欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

唐宋八大家·丰乐亭记

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-15 21:20:53阅读:809

丰乐亭记

丰乐亭记

【原文】

修既治滁之明年[104],夏,始饮滁水而甘。问诸滁人,得于州南百步之远。其上则丰山,耸然而特[105]立;下则幽谷,窈然[106]而深藏;中有清泉,滃然[107]而仰出[108]。俯仰左右,顾而乐之。于是疏泉凿石,辟地以为亭,而与滁人往游其间。

滁于五代[109]干戈之际,用武之地也。昔太祖皇帝,尝以周师破李景[110]兵十五万于清流山下,生擒其皇甫晖、姚凤于滁东门之外,遂以平滁。修尝考其山川,按其图记[111],升高以望清流之关[112],欲求晖、凤就擒之所。而故老皆无在也,盖天下之平久矣。

自唐失其政,海内分裂,豪杰并起而争,所在为敌国者,何可胜数?及宋受天命,圣人出而海内一。向[113]之凭恃险阻,铲削消磨,百年之间,漠然徒见山高而水清。欲问其事,而遗老[114]尽矣!今滁介江淮之间,舟车商贾[115]、四方宾客之所不至,民生不见外事,而安于畎[116]亩衣食,以乐生送死。而孰知上[117]之功德,休养生息,涵煦[118]于百年之深也。

修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。掇[119]幽芳而荫[120]乔木,风霜冰雪,刻露[121]清秀,四时之景,无不可爱。又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。因为本其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。夫宣上恩德以与民共乐,刺史[122]之事也。遂书以名其亭焉。

庆历丙戌六月日,右正言[123]知制诰[124]、滁州军州事欧阳修记。

【注释】

[104]明年:第二年,即庆历六年。

[105]特:突出。

[106]窈然:深幽的样子。

[107]滃(wěnɡ)然:形容水势盛大。

[108]仰出:从地面向上涌出。

[109]五代:指梁、唐、晋、汉、周。

[110]李景:即李璟,南唐中主。

[111]图记:地图和文字记载。

[112]清流之关:滁州西北清流山,宋太祖大破南唐兵的地方。

[113]向:从前。

[114]遗老:经历战乱的老人。

[115]舟车商贾:乘船坐车的商人。

[116]畎(quǎn):田地。

[117]上:皇上,天子。

[118]涵煦:滋润教化。

[119]掇(duō):拾取。

[120]荫:荫庇。

[121]刻露:清楚地显露出来。

[122]刺史:官名。宋人习惯作知州的别称。欧阳修此时为滁州知州,因而习惯自称刺史。

[123]右正言:宋代谏官名。

[124]知制诰:宋官名,负责为皇帝起草制词诰令。

【译文】

我担任滁州的太守后的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,觉得甘甜。向滁州人询问泉水的发源地,才知道泉眼就在距离滁州城南面约一百步的地方。它的上面是美丽的丰山,高耸挺立着;下面是深谷,幽暗地潜藏着;两者之间有一股清泉,水势汹涌,从地下向上涌出。我上下左右地看,这里的风景令人惬意。因此,我就主持让人疏通泉水,凿开石头,拓出空地,造了这座亭,于是我和滁州人就可以在这美景中往来游乐。

滁州在五代混战的时候,是个互相争夺的地区。过去,太祖皇帝曾经率领后周兵在清流山下击溃李璟的十五万军队,在滁州东门外活捉了他的大将皇甫晖、姚凤,平定了滁州。我曾经考察过滁州地区的山水地形,查核过滁州地区的图籍,登上高山来眺望清流关,想寻找皇甫晖、姚凤被俘获的地方。可是,当时的老人都已经不在,因为天下太平的时间很久了。

自从唐朝败坏了它的政局,全国四分五裂,英雄们全都起来争夺天下,分裂成为敌国的,哪能数得清呢?到了大宋朝接受天命,圣人一出现,全国就统一了。以前凭靠险要的割据势力都被削平消灭。百年之间,人们只是静静地观赏这些山高水清。要想问问那时的情形,可是留下来的老人都已不在人世了。如今,滁州处在长江、淮河之间,是乘船坐车的商人和四面八方的旅游者不到的地方。百姓活着不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃饭,欢乐地过日子,养老送终。有谁晓得这是由于皇帝的功德,才让百姓休养生息,滋润化育已有百年之久呢!

我来到这里,喜欢它地方僻静而公事清简,又爱它的民风安恬闲适。既已在山谷间觅得这样的甘泉,便每天同滁州的人士来此游玩,抬头望山,俯首听泉。春天采摘幽香的花草,夏天在茂密的乔木下乘凉,秋迎风霜,冬赏冰雪。秋冬草木凋零,山岩裸露,春夏的清幽秀茂,四时的风光,无一不令人喜爱。民众也为年年谷物的丰收成熟而高兴,乐意与我一同游赏。于是为他们推求这里的山川形胜,叙述这里风俗的美好,使民众知道能够安享丰年的欢乐,是因为有幸生于这太平无事没有战乱的时代。而宣扬皇上的恩德,和民众共享丰年之欢乐,这是刺史职责范围内的事。于是便写下“丰乐”二字来为这座亭子命名。

庆历丙戌六月日,右正言、知制诰、知滁州军州事欧阳修记。

【解析】

本文写于庆历六年,经历了一年多的“庆历新政”宣告失败,欧阳修也因为上书为执政大臣范仲淹、杜衍辩护而被捏造罪名贬于滁州。滁州五代时为战乱之地,备受破坏,经过了宋初百年的休养生息,已逐步恢复元气。这篇文字记述了建丰乐亭的经过以及与滁人共游的乐趣,描述了滁州从战乱到和平的变迁,从而寄托了珍惜安定和平生活的深意。

全篇短短不到五百字,却从多角度、深层次写出了“乐”意。散文融记叙、议论、抒情和描写于一体,以“乐”开篇,以“乐”终结,“乐”贯串始终,由“乐”而造亭,由“亭”而生“乐”,“乐”何其多。通过描写“乐”之久、“乐”之源、“乐”之况和“乐”之思四个方面逐层递进而“使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。”表达了“乐”的来之不易和应加倍珍惜的深意。

此篇与《醉翁亭记》被称为姊妹篇,一篇让人同“醉”,一篇让人同“乐”。同时,在与民同乐的表达中也蕴含了作者的愤郁和不平。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 山市初中文言文翻译

    山市初中文言文翻译   文章是根据目击者的叙述写的,它历历如画地再现了山市由生成到消失的过程,无论是大笔勾勒或工笔描摹,都能曲尽其妙。下面是小编整理的山市初中文言文翻

  • 梦见紧张

    梦见紧张,主事业中有不安之迹象,身边小人颇多,求才难以顺利。人情世故有烦忧之事,郁结于心,发之于梦,冬天梦之吉利,夏天梦之不吉利。

  • 秦武王偏听文言文翻译

    秦武王偏听文言文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。文言文是中国古代的'一种书面语言组成的文章,主要包括

  • 杜甫《江涨》全诗赏析

    江发蛮夷涨,山添雨雪流。大声吹地转,高浪蹴天福鱼鳖为人得,蛟龙不自谋。轻帆好去便,吾道付沧洲。 作品赏析梁氏编在上元二年。《杜臆》:时必蜀中有兵乱,感江涨而起兴,故有末句。江发蛮夷涨①,山添

  • 你知道李玟最喜欢听哪首歌吗? 答案:《月亮代表我的心》

    脑筋急转弯题目:你知道李玟最喜欢听哪首歌吗? 脑筋急转弯解析:女人都爱听甜言蜜语,李玟作为女人,自然也喜欢听“我爱你”这三个字。《月亮代表我的心》中有唱到:你问(李玟)我爱

  • “君子之自行也,动必缘义”阅读答案及原文翻译

    君子之自行也,动必缘义,行必诚①义。孔子见齐景公,景公致廪丘以为养。孔子辞不受,入谓弟子曰:“吾闻君子当功以受禄。今说景公,景公来之行而赐之廪丘,其不知丘亦甚矣。”

  • 高中语文文言文知识点介绍

    高中语文文言文知识点介绍   一、掌握下列重点词语  1、蔀(bù)屋:指穷苦人家昏暗的房屋,这里指贫民。  2、栉:木梳。  3、角:较量,竞比。  4、瓦釜:用黏土烧制的锅,这里

  • 李治《迈陂塘·为多情和天也老》赞美人间真情词作鉴赏

    一对青年男女因恋情受挫而投水,陂塘遂遍开并蒂莲,这桩发生在金泰和(1201—1208)中河北大名的奇事,曾在当时文坛引起过很大反响。"> 周恩来的七个经典幽默

    周恩来是国际公认的语言大师,凡是和周恩来交谈过的人,无不为他的幽默风趣的语言魅力所折服,本文列举周恩来总理的八个经典幽默,以餮读者。 至少我们两个人有一个共同点,那就是我们都背叛了我们各自的

  • 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀

    不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。出自唐朝诗人贺知章的《咏柳》 咏柳 作者:贺知章 碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。 赏析: 这

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6