欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《古文观止·冯谖客孟尝君》译文与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 15:48:44阅读:365

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

《战国策·齐策四》

【题解】

孟尝君是“战国四公子”之一,手下养着许多门客,冯谖就在其中。冯谖为了报答知遇之恩,巧妙地为他设计了“三窟”:一是焚券买义,帮助孟尝君收买人心;二是借梁王之力威逼齐王就范,帮助孟尝君复位;三是请立齐国宗庙于薛地,保护孟尝君长久平安。冯谖见机而动,运筹谋划,充分表现了他多谋善断的政治远见和聪明才智。

【原文】

齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君[26],愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之,曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具[27]。居有顷[28],倚柱弹其剑,歌曰:“长铗,归来乎!食无鱼!”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”

【注释】

[26]属:同“嘱”。托告,致意。孟尝君:战国时齐人,姓田名文。其父田婴曾任齐相,受封于薛。田文为田婴庶子,因其负责接待宾客,享誉诸侯,诸侯请以田文为嗣,田婴许之。

[27]草具:粗劣的饭食。

[28]居有顷:过了不久。

【译文】

齐国有个叫冯谖的人,穷得不能养活自己,就托人告诉孟尝君,愿意在孟尝君门下做食客。孟尝君问:“这人有什么爱好?”来人说:“他没什么爱好。”孟尝君问:“这人有什么才能?”来人说:“他没什么才能。”孟尝君笑着答应了,说:“好吧。”那些手下的人认为孟尝君看不起他,就给他吃粗劣的食物。过了不久,冯谖倚靠在门柱上,用手指敲击着他的佩剑唱道:“长剑啊,我们回去吧,这儿没有鱼吃啊。”手下的人把这件事告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他鱼吃,像其他门客一样。”

【原文】

居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗,归来乎!出无车!”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是,乘其车,揭其剑[29],过其友,曰:“孟尝君客我!”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗,归来乎!无以为家!”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

【注释】

[29]揭:高高地举着。

【译文】

过了不久,冯谖又敲击着他的佩剑,唱道:“长剑啊,我们回去吧,这儿出门连车都没有。”手下的人都笑话他,又把这件事告诉了孟尝君。孟尝君说:“给他车坐,像其他门客一样。”于是,冯谖坐上他的车,高举着他的剑去拜访他的朋友,说:“孟尝君待我像客人一样。”这以后又过了不久,冯谖又敲击起他的剑,唱道:“长剑啊,我们回去吧!在这儿无法养家。”手下的人都很厌恶他,认为他贪得无厌。孟尝君问:“冯公还有什么亲人吗?”他回答说:“有位老母亲。”孟尝君派人送给冯母吃的用的,让她什么都不缺。自此,冯谖不再敲剑唱歌了。

【原文】

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎[30]?”冯谖署曰[31]:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也!”孟尝君笑曰:“客果有能也!吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”

【注释】

[30]责:同“债”,债务。

[31]署:签名。

【译文】

后来有一天,孟尝君出示了一通告示,问他的门客:“谁熟悉会计工作,能够到薛地为我收债呢?”冯谖签了名说:“我能。”孟尝君对此感到奇怪,问道:“这是谁呀?”手下的人说:“就是那个唱‘长剑啊,我们回去吧!’的人。”孟尝君笑着说:“这位客人果真有才能,我慢待了他,还没有与他见过面呢!”请来见了面。孟尝君向他致歉说:“我被政务弄得精疲力竭,心烦意乱;加上我生性鲁钝,整天忙于国事,怠慢了您,而您却并不见怪,愿意去薛地为我收债吗?”

【原文】

冯谖曰:“愿之!”于是约车治装[32],载券契而行,辞曰:“责收毕,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券[33]。券遍合,起矫命,以责赐诸民[34],因烧其券,民称万岁。

【注释】

[32]约车治装:拉马套车,整理行装。约,约束,捆扎。

[33]合券:验对债券。古代的契据常用竹木等刻成,分为左右两半,借贷双方各持其半,作为凭信,对证时,将两半合一,称之为合券。

[34]责赐诸民:假传孟尝君的命令,把债都赏赐给百姓。

【译文】

冯谖说:“我愿意。”于是,就准备车马,整理行装,运载着契约去收债,临行的时候,冯谖问:“收完债后,买些什么东西回来呢?”孟尝君说:“你就看我家缺少什么就买什么吧。”冯谖赶车到了薛地,让手下把欠债的百姓找来核对债券,债券都核对完之后,他站起来,假传孟尝君的命令,把债都赏赐给百姓,然后烧掉了他们的债券,百姓都高呼万岁。

【原文】

长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰:“君云:‘视吾家所寡有者’,臣窃计:君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈[35]。君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。”

【注释】

[35]下陈:古代统治阶级堂下陈放礼品,站列婢妾的地方。

【译文】

冯谖驱车马不停蹄地赶回齐国,一大清早就来求见孟尝君。孟尝君因为他回来这么快感到很奇怪,穿戴整齐后去接见他,问道:“债收完了?怎么回来得这么快?”冯谖说:“收完了。”孟尝君又问:“买了些什么带回来了?”冯谖说:“您说‘看我家里缺少什么就买什么’,我私下考虑,您府中积满了珍宝,良犬骏马挤满了外面的牲口棚,后庭又有许多美女。您府中缺少的是‘义’而已!所以我就私自做主为您买了‘义’。”

【原文】

孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民[36],因而贾利之[37]。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,曰:“诺!先生休矣!”

【注释】

[36]拊爱子其民:拊,同“抚”,抚爱。子其民:爱民如子。

[37]贾利:求取利益。

【译文】

孟尝君问:“买‘义’是怎么个买法?”冯谖说:“现在您只有一块小小的薛地,却不爱护那里的百姓,只是用商人的手段向他们谋取利益。所以我假托您的命令,把债款都赐给百姓了,并且烧了他们的债券,百姓都高呼万岁呢,这就是我给您买的‘义’啊。”孟尝君听完后,很不高兴,说:“好吧,先生算了吧。”

【原文】

后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣!”孟尝君就国于薛。未至百里,民扶老携幼,迎君道中终日。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之!冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也,请为君复凿二窟。”

【译文】

过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢把先王的大臣当做自己的臣子!”孟尝君只好回到薛地去。在距离薛地还有一百里的地方,百姓扶老携幼,早已在路上迎接孟尝君,整整等了一天。孟尝君回头对冯谖说:“我今天总算看到先生为我买的‘义’了。”冯谖说:“聪明的兔子有三个洞穴,这样才能逃避猎人和猛兽的袭击。现在您只有一个洞穴,还不能高枕无忧啊,我请求为您再建两个洞穴。”

【原文】

孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁。谓梁王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,先迎之者,富而兵强。”于是,梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣!”梁使三反[38],孟尝君固辞不往也。

【注释】

[38]三反:反,同“返”,往返多次。

【译文】

孟尝君给他五十辆车和五百斤黄金,西行去游说梁国。冯谖对梁惠王说:“齐王把他的大臣孟尝君放逐到诸侯国去了,先迎接他的国家,肯定国富兵强。”于是梁惠王空出宰相的位置,把原来的宰相封为上将军,并派使者带着千斤黄金,赶着百辆车子去薛地聘请孟尝君。冯谖则派人赶在梁国使者前面告诉孟尝君:“黄金千斤,这是很厚重的聘礼了;百辆车子,这是显赫的使节啊。齐王很可能会听说这件事。”梁国使者往返多次,孟尝君坚决推辞不去赴任。

【原文】

齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤[39],文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也[40]。愿君顾先王之宗庙,姑返国统万人乎?”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣!”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。

【注释】

[39]赍:携带,拿着。

[40]不足为:不值得辅佐的意思。

【译文】

齐王听说了这件事,君臣上下恐慌不安,便派太傅拿着千斤黄金,驾着绘有文采的驷马车两辆,带上一把佩剑,写了一封书信,向孟尝君表示歉意,说:“由于我不好,遭受祖宗降下的灾祸,偏信了阿谀奉承的小人,我是不值得您辅佐的。但希望您顾念齐国先王的宗庙,暂且回国来治理百姓如何?”冯谖告诉孟尝君说:“希望您向齐王请求,用先王传下来的祭器,在薛地建立宗庙。”宗庙建成后,冯谖回去向孟尝君说:“三个洞穴已经建好,您可以无忧无虑地享乐了!”孟尝君在齐国做了几十年宰相,没有遭到丝毫祸患,这都是使用冯谖良策的结果啊。

【评析】

本文记叙了出身贫贱的冯谖成为孟尝君的门客,他的出场颇富戏剧性,完全是一副穷困潦倒、一无所能的样子。开始时受到人们轻视,面对这种“特殊待遇”,冯谖既不拍案离去,而是通过三次“倚柱弹其剑”高歌,最后如愿以偿,得到了孟尝君的礼遇。冯谖一心报恩,后来主动要求为孟尝君收债,自作主张烧契,为其买“义”,又使孟尝君重新得到了齐王的重用,他积极奔走,出谋划策,经营“三窟”,展示出了冯谖足智多谋、敢作敢当的性格。

制造悬念,引人入胜是本文的一大特点。冯谖自荐去薛收债,并自做主焚烧债券,真可谓是胆大包天。到底能不能胜任?到底是不是惹下逆天大祸?这都是悬念。同时,本文也给我们一个启示:看人不要只看表面,警示人们不要轻视任何人。每一个人都有他的闪光之处,也许有一天,他就会成为你的得力助手。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《魏书》“高允,字伯恭,渤海人也”阅读答案解析及翻译

    高允,字伯恭,渤海人也。少孤夙成,有奇度,清河崔玄伯见而异之,叹曰:“高子黄中内润,文明外照,必为一代伟器,但恐吾不见耳。”年十余,奉祖父丧还本郡,推财与二弟而为沙门,名法净

  • 《九绝为亚卿作》鉴赏

    【注释】:【注释】:亚卿:姓葛,阳羡(今江苏宜兴)人,作者的朋友。亚卿与一位风尘女子相爱,短期分手,也十分依恋。韩驹使用这位女子的口吻,写了九首七言绝句,以表达双方难舍难分的情意。 《诗经·豳风·东山

  • 《恭睹宸制花落尤艳之句自古诗人未有形容及此》鉴赏

    【原题】:恭睹宸制花落尤艳之句自古诗人未有形容及此者使落花不与草木俱委可见天地大德之心小臣不量芜颣仰赓宸韵

  • 初中文言文的通假字

    初中文言文的通假字   1、学而时习之,不亦说乎?(《论语十则》)说(yuè):通悦,愉快。  2、诲女知之乎?是知也。(《论语十则》)  女:通汝,你。知:通智,聪明。  3、扁鹊望桓侯而还走。

  • 王维《陇西行》全诗赏析

    十里一走马,五里一扬鞭。都护军书至,匈奴围酒泉。关山正飞雪,烽戍断无烟。 作品赏析烽戍(一作火)断无烟这是王维用乐府旧题写的一首边塞诗。诗一开头,便写告急途中,军使跃马扬鞭,飞驰而来,一下子就

  • 寡人之于国也翻译及原文注释出处

    寡人之于国也 《孟子》 原文: 梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民

  • 白朴《朝中措 题阙》全诗赏析

    娃儿十五得人怜。金雀髻垂肩。已爱盈盈翠袖,更堪小小花钿。江山在眼,宝朋满座,有酒如川。未得芙蓉帐底,且教玳瑁筵前。

  • “宋之问,字延清,汾州人”阅读答案及原文翻译

    宋之问,字延清,一名少连,汾州人。父令文,高宗时为东台详正学士。之问伟仪貌,雄于辩。甫冠,武后召与杨炯分直习艺馆。累转尚方监丞、左奉宸内供奉。武后游洛南龙门,诏从臣赋诗,左史东

  • 虎与刺猬文言文翻译

    虎与刺猬文言文翻译   大家知道虎与刺猬这篇文章怎么翻译吗?下面小编为大家整理了虎与刺猬文言文翻译,希望能帮到大家!  虎与刺猬(1)原文  有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰

  • 小学生必背古诗70首(注音版)有声读物鉴赏及下

    小学生必背古诗70首(注音版)有声读物鉴赏及下载 教育部颁布的《全日制义务教育语文课程标准》明确提出小学生必须背诵70首优秀古代诗词。这些古诗词都是历代传诵的名篇佳作,是

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6