欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《古文观止·上枢密韩太尉书》译文与赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 15:48:35阅读:730

上枢密韩太尉书

上枢密韩太尉书

北宋·苏辙

【题解】

枢密韩太尉,即韩琦,是北宋着名的军事家、政治家。他在宋仁宗嘉祐年间任枢密使,掌握国家军事大权,位高权重,所以被称为韩太尉。苏辙考取进士以后,想进一步谋求发展,因此写信给韩琦。其目的在于希望得到他的接见和赏识,进而在仕途上对自己有所帮助。当时苏辙只有十九岁,但这篇文章却写得措辞得体而又气概非凡,称得上是一篇佳作。

【原文】

太尉执事[61]:辙生好为文,思之至深。以为文者气之所形,然文不可以学而能,气可以养而致。孟子曰:“吾善养吾浩然之气。”今观其文章,宽厚宏博,充乎天地之间[62],称其气之小大。太史公行天下,周览四海名山大川,与燕、赵间豪俊交游,故其文疏荡,颇有奇气。此二子者,岂尝执笔学为如此之文哉?其气充乎其中而溢乎其貌,动乎其言而见乎其文[63],而不自知也。

【注释】

[61]执事:指侍从左右的人。旧时书信中常用“执事”或“左右”称对方,以示尊重。

[62]疏荡:形容文章的风格通畅奔放,富于变化。

[63]动乎其言:即发于言的意思。

【译文】

太尉阁下:我苏辙生性喜好写作,对此思考也很深。我认为文章是气质的外在体现,但是文章也并不是通过学习就能写好的,气质却可以通过培养而得到。孟子说:“我善于培养我的浩然之气。”如今看他的文章,宽厚宏博,充溢于天地之间,同他浩然之气的大小相称。司马迁遍游天下,博览四海名山大川,与燕、赵地方的豪杰志士交游,所以他写的文章舒畅洒脱,颇有奇伟之气。这两个人难道只是靠执笔学习就能写出这种文章吗?这是因为他们的浩气充满在内心又溢露于形体之外,发于言语而表现在文章之中,而他们自己却并没有觉察到。

【原文】

辙生十有九年矣。其居家,所与游者不过其邻里乡党之人;所见不过数百里之间,无高山大野可登览以自广;百氏之书,虽无所不读,然皆古人之陈迹,不足以激发其志气。恐遂汩没[64],故决然舍去,求天下奇闻壮观,以知天地之广大。

【注释】

[64]汩没:沉沦,埋没。

【译文】

我苏辙出生已经十九年了。在家里所交往的,不过是邻居同乡这一类人;所看到的不过是几百里以内的事物,没有高山旷野可以登临,以开阔自己的心胸。诸子百家的着作,虽然无所不读,然而这都是古人遗留下来的东西,不能激发自己的志气。我怕就此埋没了自己,所以断然离开家乡,去探访天下的奇闻壮观,以了解天地的广大。

【原文】

过秦、汉之故都,恣观终南、嵩、华之高,北顾黄河之奔流,慨然想见古之豪杰。至京师,仰观天子宫阙之壮,与仓廪、府库、城池、苑囿之富且大也[65],而后知天下之巨丽。见翰林欧阳公,听其议论之宏辩,观其容貌之秀伟,与其门人贤士大夫游,而后知天下之文章聚乎此也。太尉以才略冠天下,天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发[66],入则周公、召公,出则方叔、召虎。而辙也未之见焉。

【注释】

[65]廪(lǐn):粮仓。苑囿:园林。囿,古代帝王畜养禽兽的园林。

[66]四夷:古代对边境各少数民族的蔑称。

【译文】

我经过了秦朝、汉朝的故都,尽情观赏了终南山、嵩山、华山的崇高险峻,还曾北望黄河奔腾的急流,感慨地想起古代的豪杰志士。到了京城,我瞻仰了宏伟壮丽的皇帝宫殿,以及粮仓、府库、城池、苑囿的富丽和巨大,这才知道天下是如此宏伟秀丽。我也拜访了翰林学士欧阳公,聆听了他宏大雄辩的议论,看到了他清秀俊伟的容貌,又同他的门生贤士大夫交游,这才知道天下出类拔萃的文章都汇聚在这里。太尉的雄才大略为天下之冠,天下人依靠您而平安无忧,四方各少数民族惧怕您而不敢来犯,在朝廷内,您像周公、召公一样辅君有方,在领兵方面,您又像方叔、召虎一样御敌立功。可是我还未曾见到您。

【原文】

且夫人之学也,不志其大,虽多而何为?辙之来也,于山见终南、嵩、华之高,于水见黄河之大且深,于人见欧阳公,而犹以为未见太尉也。故愿得观贤人之光耀,闻一言以自壮,然后可以尽天下之大观而无憾者矣。

【译文】

况且一个人在学习方面,如果没有远大的志向,学得再多又有什么用呢?我苏辙这次来京城,一路游山看到过终南山、嵩山、华山的高峻;观水看到过黄河的宽大和深广;拜访贤人看到过欧阳公,但是仍然没有拜见您。所以我很希望看到您这种贤人的风采,就是听到您的只言片语,也足以激发自己,这样就可以说是看遍了天下的壮观,而没有什么遗憾了。

【原文】

辙年少,未能通习吏事。向之来[67],非有取于斗升之禄,偶然得之,非其所乐。然幸得赐归待选,便得优游数年之间,将归益治其文,且学为政。太尉苟以为可教而辱教之,又幸矣!

【注释】

[67]向之来:先前,前段时间。

【译文】

我苏辙还年轻,还没能够通晓做官的事情。先前来京应试,并非是为了谋取微薄的俸禄,即使偶然得到一官半职,也不是我的志趣所在。然而有幸得到恩赐,让我回家等待朝廷选拔,使我能够悠闲地过活几年,继续研习写作,并且学习从政之道。太尉如果认为我还可以教诲,而屈尊教导我的话,那我就不胜荣幸了。

【评析】

作者在写这封信时,不过是一个十九岁的青年,但从其行文中的宏伟气势以及遣词造句的能力来看,又确实显示出了他的非凡才能。他在文中表现出了自己的聪明才智,以作文之道开篇,巧妙地将自己的请求之事放到文学范围中。

文章的开头先从文和气的关系上谈起。作者提出了“文者气之所行”这一观点,并通过孟子和司马迁的例子为之佐证,然后笔锋一转,写自己激发志气,离乡远游,遍览名山大川,以及京城的天子宫阙,不仅眼界大开,而且心胸也变得豁然开朗。他还写到自己得见欧阳修风采及其感受,表达作者想向杰出之人请教的迫切心情。

作者在最后谈到对韩琦的仰慕之情时,提到“天下之所恃以无忧,四夷之所惮以不敢发”,并重申想见韩琦的迫切愿望,再次表明“生为好文”的志气。全文读起来朗朗上口,令人回味无穷。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 宋代宰相制度、职权述略

    宋代宰相制度、职权述略 诸葛忆兵 中国古代封建社会的宰相制度,经历了三个阶段的变化,即秦汉以来的三公制、隋唐以来的三省制、明清的内阁制。宋代,则处于三省制的衰变阶段。这一阶段的宰相制度

  • 《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析

    《河豚发怒》文言文阅读与翻译赏析   【原文】  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。  怒其柱之触己也/则张颊植鬣①,  怒腹而浮于水②,  久之莫动/飞鸢过

  • 庾信《枯树赋》原文、译文、赏析

    作者: 庾信 【原文】:殷仲文风流儒雅,海内知名。世异时移,出为东阳太守。常忽忽不乐,顾庭槐而叹曰:“此树婆娑,生意尽矣!

  • 杜甫《春夜喜雨》全诗赏析

    好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。 作品赏析这是描绘春夜雨景,表现喜悦心情的名作。一开头就用一个「好」字赞美「雨」。在生活里,「好

  • 坚忍不拔造句八则

    【坚忍不拔解释】形容意志十分坚强,不可动遥坚忍:坚持而不动遥拔:移动、改变。 【坚忍不拔造句】 ①几十年的革命工作中,他坚忍不拔,百折不挠,使我们深深地感动。 ②这位科学家遭受了种

  • 梦见乱伦

    梦见乱伦是什么意思梦见乱伦,预示着你希望家庭感情能融洽,事业成功。犯人梦见乱伦,代表着你很快会获得自由。病人梦见乱伦,暗示着你的身体,很快会康复。商人梦见乱伦,说明你生意兴旺,会发财。www.zgjm

  • 袁枚《篁村题壁记》阅读答案及句子翻译

    篁村题壁记 袁枚 壬申,余游北,见良乡题壁诗,风格清美,末署“篁村”二字,心钦迟之,不知何许人,和韵墨其后。忽忽十余稔,两诗俱忘。 丙戌秋,扬州太守劳公来,诵壁间句琅琅然

  • 百家姓路文言文

    百家姓路文言文   《百家姓?路》  作者:佚名  历史来源  「路」源出:  一:出自姬姓,以国为氏。据《唐书.宰相世系表》云:帝挚子玄元, 尧时于中路。夏代为侯国,子孙以国为

  • 《菊坡叠遣梅什忽惠兰芽此变风也敢借前韵效楚》鉴赏

    【原题】:菊坡叠遣梅什忽惠兰芽此变风也敢借前韵效楚词一章以谢来辱

  • 梦见耶稣

    梦见耶稣是什么意思梦见耶稣,预示在个人生活会遭遇重大问题,或是濒临死亡、重病。梦见耶稣,也表达了对内心宁静,或某种精神世界、献身精神的追求。梦见耶稣受难,暗示你会因某件事充满悲伤,力图改变。梦见耶稣惩

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6