欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

苏辙《巫山赋》原文、译文、赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-13 15:24:12阅读:646

作者: 苏辙

【原文】:

过瞿唐之长江兮,蔚巫山之嵯峨。云孤兴其勃勃兮,北风慨其扬波。山嵚崟而直上兮,越至神女之所家。峰连属以十二兮,其九可见而三不知。蹊遂芜灭而不可陟兮,玄猿黄鹄四顾而鸣悲。览松柏之青青兮,纷其若江上之菰蒲。维其大之不可知兮,有挠云之修柯。蒙草蒙茸以下翳兮,飞泉洁清而无沙。

亭亭孤峰,其下木交错而不明兮,若有美人惨然而长嗟。敛手危立以右顾兮,舒目远望怳然而有所怀。俨峨峨其有礼兮,盛服寂寞而无譁。临万仞之绝崄兮,独立千载而不下颠。追怀楚襄之放意肆志兮,溯江千里而远来。离国去俗兮,徘徊而不能归。悲神女之不可以朝求而夕见兮,想游步之逶迟。筑阳台于江干兮,相氛气之参差。惟神女之不可以求得兮,此其所以为神。湛洋洋其无心兮,岂其犹有怀乎世之入。朝云蔚其晨兴兮,暮雨纷以下注。变化倏乎不可测兮,俄为鸟而腾去。忽然而为人兮,佩玉锵以琅琅。爱江流之清波兮,安燕处乎高唐。彼蛟龙之多智兮,尚不可执以置罦。高丘深其苍苍兮,怳谁识其有无。

【译文】:

经过瞿唐峡的江面,就可望到巫山那嵯峨崇高的蔚然景观。云气飞起勃勃升腾,北风扬起江上的波澜。山势陡峭挺拔而起,那里是巫山神女居住的家室。山峦起伏连绵,共有十二座山峰,从江上只能望见九个,另三个却隐在漂渺的云雾之中。山上的蹊径荒芜漫灭而无法登临,黑色的猿猴和黄鹄在四顾中发出悲鸣。郁郁葱葱的松柏,远远望去仿佛江面上的菰米和蒲草密密层层。还有那些高大而不可知晓的大树,生有接近云霄的长长树枝。细草蒙茸下垂,遮掩着地面,飞流的山泉清澈透明而没有沙尘。

亭亭玉立的孤峰,它的下半部分草木丛生而模糊不清,好像是位美人有一副凄惨的面容,正在叹气伤心。她收敛起双手,挺身独立在那里向右顾盼,展目远眺而神情恍惚似有满腹情怀。她态度端庄巍然而立又彬彬有礼,披着翡翠的盛妆默默无声而不哗众取宠。濒临万丈深的悬崖峭壁,她独立千载而从不走下山巅。追思楚襄王放荡纵情的行为,竟从千里之外溯江而远来。他离开国家抛下百姓臣民,徘徊流连在巫山云雨之中而不能归回国中。可悲的是他没有办法早早晚晚都能会见神女,可以想像楚襄王在此踟蹰彷徨的焦躁情形。他在江边建筑构造了阳台,早早晚晚去观察端详巫山神女变幻朝云暮雨的奇情幻景。正因为神女不可以追求而得到,所以她才显得更加神秘而难以形容。她胸襟洒脱而清心寡欲,怎能还去怀念世俗人生?早晨变为云霞而蔚然升腾,晚上又变成细雨淅淅濛濛。变化多端迅速而不可测知,忽而化为鸟腾飞而去,忽而又变为美人之形,佩带的玉饰还发出铿铿锵锵的琅琅之声。热爱江流清澈的水波,她悠然自得地居处在高唐之中。那些蛟龙虽然颇有智能,却没有什么办法将她羁縻牢宠。高高的山丘深邃虚渺而郁乎葱葱,隐约朦胧谁能辨清她有形还是无形?

【评介】:

此赋作于嘉祐四年秋冬之际。嘉祐元年,苏辙随父亲苏洵、兄长苏轼进京师汴(今河南开封市)赴考。二年兄弟同榜高中,不久因母丧返里。嘉祐四年十月守丧期满后与父兄一起再度赴京。“父子三人由眉山登舟,沿岷江,长江,穿越三峡,顺流而下,年底到达荆州(今湖北江陵)。一路上三人观赏山川名胜,咏诗撰文,共得百篇,在荆州驿站编成一集,名《南行集》”(刘乃昌《苏轼》,山东教育出版社《中国历代著名文学家评传》第三卷)。苏辙此赋当作于是时。赋中“北风慨其扬波”之句所表现的也是秋冬之际的景色。

本赋描写了巫山的巍峨奇姿与变幻无穷的奇情壮彩,同时也融进了有关巫山神女的传说。前半部分侧重于对自然风光的摹写,后半部分则转向对相关的神话传说的描述。

从开头至“飞泉洁清而无沙”是第一段,直接描绘巫山的景观。作者按照舟行由远而近的顺序写来,先从大处落墨,表现乍见巫山时的感受。只见北风扬波,云雾蒸腾,山势陡峭壁立。不禁使人产生一种神秘莫测的感觉。“越至神女之所家”一句为后文对神女故事的渲染埋下了伏笔,并暗示出巫山景色的奇幻诡谲。下文继写所见之实景,据说巫山有十二峰,而人们只能看到九峰却看不见另外三峰,当是江行所见之情形,故云“峰连属以十二兮,其九可见而三不可知。”接着写山中之景,作者将听觉形象与视觉形象交织在一起,组成一幅凄清寥廓的艺术画面。猿、鹄的悲鸣,松柏的长枝,蒙茸的细草,清洁无沙的飞泉,都给人以超凡脱俗之感觉,大有此景应非人间有的气势,这就为后文神女传说的出现创造了气氛。

第二段由远望亭亭玉立的仿佛美人独立的孤峰而驰骋想像,展示了有关巫山神女的故事。前几句用拟人化的手法将孤峰形象描绘得活灵活现,神色飞动,大有呼之欲出之势,并由此而“追怀”楚襄王梦巫山神女的故事。宋玉《高唐赋》载:楚襄王与宋玉在云梦之台游览,看到一种奇妙的云气,宋玉答襄王之问说道:“昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客。闻君游高唐,愿荐枕席。’王因幸之。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。’旦朝视之如言。”这是流传久远的故事,“巫山云雨”一词即出于此。本赋的后半部分就是从这个故事敷演而来的。最后以神女的变化莫测,神秘而不可求做结,又为全赋罩上了一层朦胧的色彩,并微含讽谕之意,讥讽了那些贪恋女色,荒淫误国的君主。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 吊古战场文的文言文翻译

    吊古战场文的文言文翻译   导语:《吊古战场文》选自《全唐文》,是唐代诗人李华写的一篇骈赋。文中描述了古战场荒凉凄惨景象,揭示了战争的残酷以及给人民造成的苦难。下面是

  • 《咏菊》赏析

      这首诗出现在《红楼梦》第三十八回《林潇湘魁夺菊花诗 薛蘅芜讽和螃蟹咏》里。这是《海棠诗社》的第二次活动,也是贾府表面上处于最鼎盛的时期。此次活动,由史湘云和薛宝钗拟定题目,共十二道题目,限定七律,

  • “彭景直,瀛州河间人”阅读答案解析及翻译

    彭景直,瀛州河间人,中宗景龙末,为太常博士。时献、昭、乾三陵皆日祭,景直上言:在礼,陵不日祭,宗庙有月祭,故王者设庙、祧、坛、墠,为亲疏多少之差。立七庙、一坛、一墠。曰考庙曰王考

  • 诗经女子思男子诗句:瞻彼日月,悠悠我思

    1、自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!愿言思伯,甘心首疾。愿言思伯。使我心痗。 2、招招舟子,人涉昂否。不涉昂否,昂须我友。 3、瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,易云能来? 4、

  • 赵普文言文阅读题

    赵普文言文阅读题   赵普固请原文:  有群臣当迁官①,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道②也。且刑赏天下

  • 林逋《山园小梅》全诗赏析

    众芳摇落独喧妍, 占尽风情向小园。 疏影横斜水清浅, 暗香浮动月黄昏。 霜禽欲下先偷眼, 粉蝶如知合断魂。 幸有微吟可相狎, 不须檀板共金樽。 作品赏析[注释](1)众芳:百花。摇落:被风吹落。暄妍:

  • 陶渊明《五柳先生传》原文及翻译

    陶渊明名潜,字元亮,号五柳先生,本文实为他的自传。《五柳先生传》文中言“不”,其实正突出了作者与世俗的格格不入,突出了他对高洁志趣和人格的坚持,使得文章显得与众不同,读来生动活泼,很好的表

  • 《满江红·寄鄂州朱使君寿昌》赏析

    此词是作者贬居黄州期间寄给时任鄂州太守的友人朱守昌的。词中既景中寓情,关照友我双方,又开怀倾诉,谈古论今。作者用直抒胸臆的方式表情达意,既表现出朋友间的深厚情谊,又发自肺腑的议论中表现自己的内心世界。

  • 《瑞鹤仙·脸霞红印枕》赏析

    这首词据说是陆淞为歌姬盼盼所写的。“南渡初,南班宗子寓居会稽,为近属,士子最盛,园亭甲于浙东,一时座客皆骚人墨士,陆子逸尝与焉。士有侍姬盼盼者,色艺殊绝,公每属意焉。一日宴客,偶睡,不预捧觞之列。陆因

  • 愚溪对文言文译文与原文

    愚溪对文言文译文与原文   【原文】  愚溪对  柳宗元  柳子名愚溪而居。五日,溪之神夜见梦曰:“子何辱予,使予为愚耶?有其实者,名固从之,今予固若是耶?予闻闽有水,生毒雾厉

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6