欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

晋《碧玉歌·吴声歌曲》贵族生活诗

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-18 20:36:51阅读:300

碧玉歌·吴声歌曲
碧玉小家女,不敢攀贵德。
感郎千金意,惭无倾城色。
碧玉破瓜时,相为情颠倒。
感郎不羞郎,回身就郎抱。

小家碧玉在旧社会中是广泛流行的一个成语,它与大家闺秀不同,指出身门第不高、但颇可爱的女子。这成语的来历即源于《碧玉歌》。《乐府诗集》收录无名氏《碧玉歌》共五首,上面所引是其中的两首。

《碧玉歌》歌咏的是真人真事。据《通典·乐典》记载,碧玉是晋朝宗室汝南王的姬妾,汝南王非常宠爱她,因此制作了《碧玉歌》。结合《晋书·汝南王亮传》、戴祚《甄异记》等古籍记载,可知汝南王是东晋的司马义(“义”一作“羲”),官至散骑常侍。司马义是东晋皇帝本家,又任高官,故诗中称为“贵德”。碧玉姓刘,出身不高,故诗中称为“小家女”。碧玉擅长唱歌,但容貌并不美,故诗中说“惭无倾城色”。破瓜时,指碧玉年方二八(十六岁)。篆书“瓜”字好像两个“八”字叠成,因此古人用“破瓜”形容女子二八年华。

《碧玉歌》虽然写的是贵族生活,但运用了当时民间的吴歌体,语言通俗生动,感情热烈大胆,富有民歌风味。“感郎不羞郎”两句,更具有民间情歌真率大胆、毫不遮遮掩掩的特色。东晋时代,吴越地区的民间情歌,深受贵族文人喜爱,不但有不少被采录加工,配乐演唱;而且还加以模仿,用来表现上层阶级的风流生活。后者除《碧玉歌》外,还有像王献之《桃叶歌》、无名氏《团扇歌》均是。从此可以充分看到古代民间文学对文人文学的影响。

《甄异记》更载有一则关于碧玉的离奇故事,内容说:司马义临终时,叮嘱碧玉不要再嫁,碧玉允诺。司马义葬后,碧玉准备嫁给邻家。忽见司马义乘马入门,引弓射中其喉,碧玉痛极昏死。隔十多日才苏醒复活,周岁后才能说话。从此她丧失了美妙的歌喉,不再改嫁。这故事荒诞不足信,但反映了古代贵族阶级人士对待姬妾的残忍:不但活着时要占有,连死后也不让对方获得自由。

这两首诗,《玉台新咏》署为孙绰作。孙绰是东晋中期著名文人,擅长写作,与司马义同时。他经常出入于王公贵族之门,为他们写文章。这两首诗,很可能是孙绰应司马义的请求而写的。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 雁奴文言文翻译启蒙版

    雁奴文言文翻译启蒙版   导语:雁奴出自《宋文宪公全集》,下面是小编整理的雁奴文言文翻译启蒙版,希望对大家有所帮助。  原文  雁奴,雁之最小者,性尤机警。群雁夜必择栖,恐

  • 宋史·包拯传的文言文训练题

    宋史·包拯传的文言文训练题   4.(12分)(2012,成都)阅读下面的`文言文,完成问题。  包拯字希仁,庐州合肥人也。……知天长县,有盗割人牛舌者,主来诉。拯日:“第①归,杀而鬻②之。

  • 语文文言文阅读练习

    语文文言文阅读练习   宋人或得宝,献诸子罕,子罕不受。献玉者日:“以示玉人,玉人以为宝也,故敢献之。”子罕日:“我以不贪为宝,尔以玉为宝.若以与我,皆丧宝也,不若人有其宝。  8.

  • 有一只狼来到了北极,不小心掉到冰海中,被捞起来时变成了什么?

    脑筋急转弯题目:有一只狼来到了北极,不小心掉到冰海中,被捞起来时变成了什么? 脑筋急转弯解析:槟榔谐音(冰狼)。 脑筋急转弯答案:槟榔

  • 与汪苕文(清)王士祯

    嗟乎苕文!昔与同人翱翔京雒[2],入则接席,出则联镳[3];睥睨时流[4],上下千古,意气何盛也。自鄢陵读礼[5],颍川引疾[6],周量、家兄[7],同时出使。弟既风尘憔悴,凄怆江潭[8];兄复放废支

  • 寥落古行宫,宫花寂寞红:元稹《行宫》全文翻译赏析

    行宫元稹 寥落古行宫,宫花寂寞红。 白头宫女在,闲坐说玄宗。 诗人简介 元稹(779-831),字微之,河南河南(今河南洛阳附近)人。八岁丧父,家贫,由其母教读。十五岁明经及第,

  • 白朴《念奴娇 题阙》全诗赏析

    江湖落魄,鬓成丝、遥忆扬州风物。十里楼台,帘半卷、玉女香车钿壁。后土祠寒,唐昌花尽,谁看琼枝雪。山川良是,古来销尽雄杰。落日烟水茫茫,孤城残角,怨入清笳发。岸*扁舟人不寐,柳外渔灯明灭。半夜潮来,一帆

  • 人最喜欢把什么东西倒着放? 答案:“福”字

    脑筋急转弯题目:人最喜欢把什么东西倒着放? 脑筋急转弯解析:过年的时候,人人都爱在自家的门窗外倒贴个红‘福’字,谐音“福到了”,图个喜庆,吉利。

  • 李白诗《忆秦娥》赏析:秦娥梦断秦楼月

    箫声咽, 秦娥梦断秦楼月。 秦楼月,年年柳色, 灞陵伤别。 乐游原上清秋节, 咸阳古道音尘绝。 音尘绝,西风残照, 汉家陵阙。 【赏析】 此首

  • 山中与裴秀才迪书的文言文及翻译

    山中与裴秀才迪书的文言文及翻译   导语:文言文翻译并没有想象中那么多,主要是要多积累、多寻找方法,多看多读就很容易有语感了。下面是小编为你整理的山中与裴秀才迪书的文

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6