白居易《西楼》诗词注释与评析
西楼
小郡大江边,危楼夕照前。
青芜卑湿地,白露泬寥天。
乡国此时阻,家书何处传?
仍闻陈蔡戍,转战已三年。
【注释】
危楼:高楼。
泬寥:空旷清朗。
陈蔡:陈州、蔡州,今河南淮阳、汝南。元和年间,淮西吴元济叛乱,朝廷派兵,于陈、蔡一带转战三年,方始平定。
【评析】
“小郡”“大江”,“危楼”“夕照”,一片冷峭凄清。诗人先声夺人,起句突兀,意境冷寂,奠定全诗基调。颔联写西楼远眺,由近及远,由实到虚,并由此联想到故乡。思乡却不得传书,原因何在?从而逗出尾联,以战乱作结,将情感升华至家国之思,戛然而止。此诗与杜甫《登岳阳楼》在结构和情感走向上颇为近似,在意境和风格上却有所不同:杜诗悲壮,白诗悲戚;杜诗雄浑,白诗绵渺;杜诗开阔,白诗深沉。这不但是二人之间的差异,也跟盛唐与中唐的差异有关。
-
《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,约作于永初二年(421),即南朝刘裕弑君篡位的第二年。描绘了一个世外桃源。以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序,把发现桃源、小住桃源、离开桃源、再
-
杞人忧天文言文翻译 杞人忧天传说是我国历史悠久的民间寓言,这则寓言辛辣地讽刺了那些胸无大志,患得患失的人。下面是小编整理的杞人忧天文言文翻译,欢迎阅读参考! 原文
-
大热杜甫 天地一大窑,阳炭烹六月。 万物此陶镕,人何怨炎热。 君看百谷秋,亦自暑中结。 田水沸如汤,背汗湿如泼。 农夫方夏耘,安坐吾敢食! 赏析 天太
-
宋史种谔传文言文翻译 《宋史》是二十四史之一,以下是小编整理的关于宋史种谔传文言文翻译,欢迎阅读。 宋史·种谔传 原文: 种谔字子正,以父任累官左藏库副使,延帅
-
文言文《左传定公定公五年》原文及翻译 原文: 【经】五年春王三月辛亥朔,日有食之。夏,归粟于蔡。于越入吴。六月丙申,季孙意如卒。秋七月壬子,叔孙不敢卒。冬,晋士鞅帅师
-
樗散生传 [明]宋濂 樗散生者,钱塘人,李氏名诇,字孟言。少受学越人杨君廉夫,负气尚节,善为诗。卖药金陵市中,名其室曰樗亭,而自号为樗散生。市人病者趋其门,买药无不与,所与必善,人人
-
贾岛,北京人。早年贫寒,落发为僧,法名无本。曾居房山石峪口石村,遗有贾岛庵。19岁云游,识孟郊、韩愈等。还俗后屡举进士不第。唐文宗时任长江主簿,故被称为“贾长江”。其诗精于雕琢,喜写荒凉
-
郭璞,字景纯,河东闻喜人也。父瑗尚书都令史时尚书杜预有所增损瑗多驳正之以公方著称终于建平太守。璞好经术,博学有高才,而讷于言论,词赋为中兴之冠。好古文奇字,妙于阴阳算历。有
-
长风破浪会有时,直挂云帆济沧海.《行路难(其一)》诗词原文赏析|名句解读
行路难(其一) 李白 名句:长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。 【导读】 这首诗是唐玄宗天宝三载(744)李白遭权贵和小人排挤 "> 《本草纲目·草部·薰草》文言文
《本草纲目·草部·薰草》文言文 《本草纲目·草部·薰草》 作者:李时珍 释名 蕙草、香草、燕草、黄零草。 气味 甘、平、无毒。 主治 伤寒下痢。