醒来明月,醉后清风.《人月圆·卜居外家东园(其二)》诗词原文赏析|名句解读
人月圆·卜居外家东园①(其二)
元好问
名句:醒来明月,醉后清风。
【导读】
元好问(1190—1257)字裕之,号遗山,金、元时期文学家。其先世为鲜卑族,祖系出自北魏拓跋氏,至孝文帝迁都洛阳后改姓元氏,定居太原秀容(今山西忻州)。金宣宗兴定五年(1221)进士及第,哀宗正大元年(1224)再应宏词科,充国史馆编修,后曾出任镇平、内乡、南阳等县县令,尚书省左司员外郎,又入翰林知制诰。金亡后不仕,潜心诗文写作和有金一代的文献搜集整理工作。著有《遗山乐府》、《元遗山诗集》,存词370多首。
“人月圆”为黄钟宫曲牌,与同名词牌相同。元好问这组曲写了两首,这是第二首。
【原曲】
重冈已隔红尘断②,村落更年丰③。移居要就:窗中远岫④,舍后长松⑤。
十年种木。一年种谷,都付儿童。老夫惟有:醒来明月,醉后清风。
【注释】
①卜居:选择地方居住。卜(bǔ):选择处所。外家:舅家。②重冈:重重山冈。红尘:闹市的尘埃,常当做“尘世”、“凡间”的代称。③更:再,又。④远岫(xiù):远处的小山。岫:小山。⑤长松:高大的松树。
【译诗】
重重的山峦隔断了与外界的交通,
村里又迎来好年景真是人寿年丰。
搬到这里来居住让我最喜欢的是,
窗外可以看到远山屋后长满青松。
花十年的时间种树用一年种稻谷,
这些事都不需操心交给晚辈小童。
老夫活到现在要做的事只有一件:
清醒时欣赏明月酒醉时面对清风。
【赏析】
这支曲子写的是作者自己一次择居的过程,题中“外家东园”就是作者所“卜居”之地。
元太宗十一年(1239),历尽磨难的元好问回到家乡秀容,择居在母亲张氏娘家东园。颠沛流离多年方始安定,眼见家乡宁静太平,年成丰收,他如释重负,作了这首曲。元好问在曲中表现的主题虽然是欣慰与满足,但在字句中也隐约透出国家灭亡后闲居无所作为的无奈。曲的前半部描写卜居的自然环境,突出“已隔红尘断”的地理位置,和“窗中远岫,舍后长松”的自然环境,表现脱离官场、回归自然的欣慰和喜悦。后半部写卜居后的生活状态是只想在明月清风中度过余生。“醒来明月,醉后清风”是其生活状况的逼真写照,在表达知足常乐、随遇而安的情绪中,流露出故国已非、世事难料的无奈与慨叹。对国家的沉痛伤悼,对家人的深情怀念,都包含在寥寥数语中。
全曲化用前人成句,意辞俱到,涵蕴深远,所表现的生活和情感很有典型性,因此很受人们的喜爱。
-
棉花 棉花,谷雨前后,先将种子用水浸片时,漉出,以灰拌匀。候芽生,于粪地上每一尺作一穴,种五七料。待苗出时,密者芟去,止留旺者二三科。频锄,时常掐去苗尖,勿令长太高。若高,则不结子。
-
何尚之,字彦德,庐江灊人也。曾祖准,高尚不应征辟。祖恢,南康太守。父叔度,恭谨有行业。 尚之少时颇轻薄,好摴蒱①,既长折节蹈道,以操立见称。十三年,彭城王义康欲以司徒左长史刘斌为
-
梦见婴儿游泳,得此梦,事业多得他人相助,求财者多受他人影响,身边小人多之迹象,近期如有与他人合作之事,应明辨是非。如做此梦,人情世故处理不良,多有与他人间争执之事。夏天梦之吉利,冬天梦之不吉利。
-
欲速文言文翻译 谓性急求快反而不能达到目的。语出《论语·子路》:“无利。见小利则大事不成。”宋王乐道书》:“夫半岁之病岂一朝可愈。”以下是小编整理的关于欲速文言
-
庄子·逍遥游 【原文】 北冥有鱼①,其名曰鲲②。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏③。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞④,其翼若垂天之云⑤。是鸟也,海运则将徙于南冥⑥。南冥
-
一 由祥符寺度石桥而北,逾慈光寺,行数里,径朱砂庵而上,其东曰紫石峰,三十六峰之第四峰[1],与青鸾、天都,皆峄山也。过此,取道钵盂、老人两峰之间,峰趾相并,两崖合沓[2],弥望削成[3],不见罅缝,
-
前赤壁赋 作者:苏轼 壬戌[2]之秋,七月既望[3],苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐[4]来,水波不兴[5].举酒属[6]客,诵明月之诗[7],歌窈窕[8]之章。少焉[9],月出于东山之上,徘徊于斗
-
徐复传 曾巩 徐复字希颜,兴化军莆田人。尝举进士,不中,去,不复就。博学,于书无所不读,尤通星历五行数术之说,世罕有能及者。为人倜傥有大志,人自饬励,不求当世之誉。乐其所自
-
文言文伯牙绝弦译文翻译注释 导语:伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。下面来看看文言文伯牙绝弦译文翻译注释吧! 原文: 伯牙
-
语义说明:比喻顺应情势行事。 使用类别:用在「依势行事」的表述上。 顺水推舟造句:01这件事我只是顺水推舟,没出什么力。 02他们俩既然互有情意,我们就顺水推舟,撮合撮合吧! 03一听双方语带歉意,经