欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

韦应物《滁州西涧》以情写景借景述怀诗

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-10 22:29:31阅读:384

滁州西涧·韦应物

独怜幽草涧边生,上有黄鹂深树鸣。
春潮带雨晚来急,野渡无人舟自横。

【作者简介】

韦应物 (公元737 - 约792),人称韦江州或韦苏州,唐代大历时期大诗人。其诗以写田园风物而著名,语言简淡而意蕴深远。有《韦苏州集》。

【字句浅释】

题解:这首山水诗名篇,也是韦应物的代表作之一。全诗以情写景、借景述怀,让满怀的忧伤从恬淡的胸襟中自然流露出来。滁州:即今安徽滁县,其西涧在滁州城西郊。涧:山之间的溪流。怜:爱(惜)。幽草:幽静无人处的青草。黄鹂:又名黄莺,一种善于鸣叫的小鸟。春潮:春天雨水或雪水使溪流水位突然增长,俗称春潮。野渡:不固定的、多为临时性的渡口。横:这里以朝着对岸的方向为“顺”,水流方向为“横”。

【全诗串讲】

我特别喜爱那,幽静无人的山涧边生长的青草,
深深的树林里,从头顶上传来黄鹂婉转的鸣叫。
有了春雨相伴,晚间的潮水也就更加猛涨急流,
野渡无人问津,没有主人的船儿被水冲来横着。

【言外之意】

这首山水诗于写景中有无寄托,历来争论不已。若以“一切景语皆情语”的理论来讲,则当然是有的,因为任何人在写景时都会有意无意的为自己笔下的景色抹上自己当时内心情绪的色彩。再参照韦应物其它作品的表现手法来看,此诗无疑是有所寄托的。诗中所用“独怜”、“深树”、“春潮……急”、“舟自横”等醒目的词语,也有其强调和暗示的作用。

单单喜欢幽静处自甘寂寞的涧边青草,而对那藏在深林高处大显婉转歌喉的黄莺儿却并不钟情,表明作者希望象幽草那样甘居僻静的幽境或隐居以洁身自好,而不愿象黄鹂那样炫耀己长、居高媚世、深入高层仕宦之争中。晚间潮水又带春雨,水涨流急而野渡无人,连船夫也走了。在水急舟横这表面的闲散中,渡人之舟没了主人、不得其用。作者曾说过“扁舟不系与心同”的话,此诗末两句形象的表现了作者这种身无所主、不得其用的无奈与忧伤。若非涧边野渡,而是大河要津,则傍晚急潮,正是渡船大显其用之时,决不会漠然空泊。这也表现了作者有其才而无其位、无法施展自己能耐的惋惜和哀怨。

作者最终还是在修官后隐入了深山,实现了他作涧边幽草的愿望。而他一生中体恤百姓、关心人民的好官形象,使千年后的名儒们还对他赞不绝口。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 琉璃瓶文言文翻译

    琉璃瓶文言文翻译   这篇文章细致真切地介绍了锡工为玻璃瓶托里的操作过程,表现了对锡工技艺高超的赞美。小编为你整理了琉璃瓶文言文翻译,希望对你有所参考帮助。  一、

  • 杨衡选《记盗》阅读答案及原文翻译

    记 盗 杨衡选 南城萧明彝先生,家世为显官,厚其赀,庾于田。时当秋获,挈其爱妾,刈于乡之别墅。有少年三人,自屋而下,启其户,连进十数辈,曰:“萧先生睡耶?”就榻促之起,为先

  • 兢兢业业造句八则

    语义说明:形容戒慎恐惧,认真负责的样子。 使用类别:用在「小心谨慎」的表述上。 兢兢业业造句:01他兢兢业业的工作态度,非常获得老板的赏识。 02他做事总是兢兢业业、尽忠职守,绝不敷衍塞责。 03老李

  • 文言文与朱元思书原文及翻译

    文言文与朱元思书原文及翻译   《与朱元思书》是梁朝的吴均写的一篇写景小品文。下面是小编整理的文言文与朱元思书原文及翻译,一起来看一下吧!  与朱元思书原文  风烟

  • 《肥水之战》“秦王坚会群臣于太极殿”阅读答案及原文翻译

    太元七年……冬,十月,秦王坚会群臣于太极殿,议曰:“自吾承业,垂三十载,四方略定,唯东南一隅,未沾王化。今略计吾士卒,可得九十七万,吾欲自将以讨之,何如?”秘书监

  • 何知美人意,骄爱比黄金:陈子昂《感遇》诗歌赏析

    感遇三十八首(其二十三) 陈子昂 翡翠巢南海,雄雌珠树林。 何知美人意,骄爱比黄金? 杀身炎洲里,委羽玉堂阴, 旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。 岂不在遐远?虞罗忽

  • 一男一女智利大比拼,为什么男的总是输? 因为难得(男的)糊涂

    脑筋急转弯题目:一男一女智利大比拼,为什么男的总是输? 脑筋急转弯解析:因为糊涂、不聪明,才会经常输,有一个词语焦作“难得糊涂”,而“男的”与“难得”谐

  • 咬文嚼字造句六则

    一、 语义说明:形容在字句上推敲琢磨。 使用类别:用在「写作谨慎」的表述上。 咬文嚼字造句:01这篇咬文嚼字的文章,读起来颇费周折。 02他写这篇自传时,真是咬文嚼字,一点也不敢马虎。 二、 语义说明

  • 《本草纲目谷部糟》文言文

    《本草纲目谷部糟》文言文   作者:李时珍  释名  名粕。  气味  酒糟:甘、辛、无毒。  大麦醋糟:酸、微寒、无毒。  干饧糟:基、温、无毒。  主治酒糟:  手足

  • 《王昙首传》“王昙首,琅邪临沂人”阅读答案及原文翻译

    王昙首,琅邪临沂人,太保少弟也。幼有业尚,除著作郎,不就。兄弟分财,昙首唯取图书而已。辟琅邪王大司马属,从府公修复洛阳园陵。与从弟球俱诣高祖,时谢晦在坐,高祖曰:“此君并膏

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6