游虎丘小记文言文原文及翻译
游虎丘小记文言文原文及翻译
导语:虎丘,原名海涌山,据《史记》载吴王阖闾葬于此,传说葬后三日有“白虎蹲其上”,故名。下面是小编整理的游虎丘小记文言文原文及翻译,希望对大家有所帮助。
原文:
虎丘,中秋游者尤盛。士女倾城而往,笙歌笑语,填山沸林,终夜不绝。遂使丘壑化为酒场,秽杂可恨。
予初十日到郡,连夜游虎丘。月色甚美,游人尚稀,风亭月榭间,以红粉(歌女)笙歌一两队点缀,亦复不恶。然终不若山空人静,独往会心。
尝秋夜与弱生坐钓月矶(位于虎丘山顶),昏黑无往来,时闻风铎(风铃)及佛灯隐现林杪(树枝末端)而已。
又今年春中,与无际舍侄偕访仲和于此。夜半月出无人,相与趺坐(两脚盘腿打坐)石台,不复饮酒,亦不复谈,以静意对之,觉悠然欲与清景俱往也。
生平过(造访)虎丘才两度见虎丘本色耳。友人徐声远诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。」真知言哉!
译文:
虎丘,在中秋之夜游人极多。全城的士绅学子、妇孺歌姬皆会前往。歌声乐声谈笑之声充斥于整个山林,如此竟夜不息。于是乎,那壮丽的'自然丘壑竟化为酒场,鱼龙混杂,实在可恨。
我于初十便到了郡中,当晚就游览了虎丘。月色很美,游人也还不多,在风亭月榭之间,偶尔有一两队歌女吹笙点缀,并不扫兴。但还是不如山林空寂之时,一人前往要和我意。
我曾经和弱生在秋夜坐在虎丘山顶的钓月矶上,天色昏暗,无人往来,只有佛塔的风铃之声与佛灯在静夜之中若隐若现。
还有就是今年春天,和无际舍侄一起拜访仲和到此。半夜之时,月亮出来了,不见人影,我们盘膝坐于石台之上,既不饮酒,也不交谈,只静静地对坐着,便觉得悠然之心与周围之清景同在了。
我一生中造访虎丘,也就这两次见到了虎丘的本色。我的朋友徐声远作诗云:「独有岁寒好,偏宜夜半游。」说的真对啊!
-
高中文言文学习方法 朱熹云:“余尝谓读书有三到:谓心到、眼到、口到。”这真是一语中的。对学生而言学习文言文除要求三到之外,还应该授之以法,常见的行之有效的方法有:
-
古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得。涓人言于君曰:“请求之。”君遣之,三月得千里马。马已死,买其首五百金,反以报君。君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五
-
《黄冈竹楼记》是北宋文学家王禹偁的一篇散文,写于作者被贬黄州期间。作者借谪居之乐,抒写屡遭贬谪的不满之情。这种宦途失意、寄情山水的情怀,在封建时代具有一定的代表性。
-
小学生必背文言文精粹 汉语现如今已成为一种国际语言,作为学生,在学好现代汉语的同时,不能摒弃对古汉语的学习,语言是一脉相承的,现代汉语中的一些词语使用、语法规范有好多
-
每个人都会做梦,在梦中会梦到各种各样的东西。有的场景是人们能够在现实当中看到的,而有的场景则是人们在现实当中见所未见、闻所未闻的。无论如何,梦都是有一定征兆的。有的人在做梦的时候会梦到钱包,又是什么意
-
一劳永逸造句八则
-
爱莲说文言文翻译 莲花,曾是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,下面是小编整理的相关内容,欢迎阅读参考! 原文: 水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人
-
从小爱读报看书,算半个文学爱好者,因为爱好的也只是几样作品而已,像古典名著和武侠小说,以及一些涉及人文和历史的杂书。但好像缺乏艺术细胞,对诗情画意的东西不甚了解。当时小学时接触的什么《春晓》、
-
忆江上吴处士 贾岛 闽国扬帆去,蟾蜍亏复圆。 秋风吹渭水,落叶满长安。 此地聚会夕,当时雷雨寒。 兰桡殊未返,消息海云端。 作者简介: 贾岛(779~843年)
-
·梦见男孩——是祥兆。·女人梦见男孩——会生玻梦见漂亮的男孩,朋友会忘恩负义。·梦见生男孩——生活会幸福、恬适。·梦见男孩夭亡——大难将降临。·女人梦见自己将要生一个男孩——意味着会过上