义士赵良文言文翻译
义士赵良文言文翻译
文言文是中国的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。俗称“之乎者也”。如下是义士赵良文言文翻译,为大家提供阅读。
义士赵良文言文翻译
赵良,是河北一带的人。漂泊在江湖上,疾恶如仇。一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面 ,看起来非常悲伤。赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩?”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事?”赵良瞪大眼睛骂道:"你不是人,只是只禽兽。”还没等恶少拔出剑来,赵良的.白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。另一个恶少跪地求饶。赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了!
原文;
赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌*也,痛不欲生。义士怒不可遏(è,控制),径自诣(yì)某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌*无辜少女?”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事?”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳!”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng,警告)其不得为非作歹也。
-
文言文翻译的十种方法 文言文翻译的十种方法介绍 翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺
-
【芝麻堆里藏西瓜】——小中见大 【豁牙子啃西瓜】——道道多 【猴子抱西瓜】——顾此失彼 【断藤的西瓜】——满地乱滚 【西瓜长爪子】——能滚能爬 【屋脊
-
寡人之于国也的文言文翻译 导语:《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表现孟子“仁政”思想的文章之一。论述了如何实行“仁政”以“王道”统一天下的问题。
-
引婴投江文言文翻译 《引婴投江》作者为吕不韦和他的三千门客,这寓意对象变了,解决问题的方法、手段也要随之发生变化,否则就会失败。讽刺那些强迫他人去做他做不了的事的
-
八年级语文《马说》文言文翻译 原文: 世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。 马之千里者,一食
-
初一文言文“三步走”学习法与课外文言文一周一练 初一文言文“三步走”学习法及课外文言文一周一练 文言文一直是困扰初一学生语文学习的难题。对于刚上初一的同学
-
语义说明:比喻闭塞的心思,顿时豁然醒悟。 使用类别:用在「突然领悟」的表述上。 茅塞顿开造句: 01、闻君一席话,让我茅塞顿开。 02、这一句局外人的提醒话语,竟使我茅塞顿开。
-
田叔者,赵陉城人也。为人刻廉自喜,喜游诸公。赵王张敖以为郎中。 汉七年,高祖过赵,赵王张敖自持案进食,礼恭甚,高祖箕踞骂之。是时赵相赵午等数十人皆怒,谓张王曰:“王事
-
高中文言文《季氏将伐颛臾》知识点归纳 一、 词类活用 1.则修文德以来之(使动,使……来) 2.既来之,则安之(使动,使……来;使……安定下来) 3.远人不服而不能来也(使动,使…
-
【拉拢】拼音lālǒng交际采用手段让他帮助你。 【归拢】拼音:guīlǒng把零散的东西归并、聚拢在一起 【合不拢嘴】拼音heacute;bugrave;lǒngzuǐ指人笑的得很厉害,笑的关不住嘴