坦腹东床文言文翻译
坦腹东床文言文翻译
文言文是我国古代的一种语言形式。以下是坦腹东床的文言文翻译,一起来欣赏吧。
坦腹东床文言文翻译
原文
郗太傅在京口,遣门生与王丞相书,求女婿。丞相语郗信:"君往东厢任意选之。"门生归白郗曰:"王家诸郎亦皆可嘉,闻来觅婿,咸自矜持。唯有一郎在东床上坦腹卧,如不闻。"郗公云:"正此好!"访之,乃逸少,因嫁女与焉。
译文
郗太傅在京口【现江苏镇江市】,派一个门客拿着自己给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王丞相见过信后对这个门客说:"你到东厢房去任意挑选吧!"门客到东厢房看过之后,赶回郄府,对太傅说:"王丞相的各个儿子都值得夸奖。听说我为您选女婿,都故作姿态,以示不凡,只有一个年轻人,露出腹部躺在东床上,好像没听说有这回事似的。"郄太傅说:"就是这个公子最好。"太傅郄鉴询问调查他,原来是王羲之,于是将女儿嫁给了他。
注释
郗(xī)太傅:郗鉴 太尉是掌管军政大权的'官名。
太傅:官名。"太傅"系"太尉"之误
京口:地名,今江苏镇江附近
遣:派
与:通"予",给予
门生:这里指门客
王丞相:晋朝的王导,做过丞相
书:信
语:(yù)告诉
信:信使,使者
往东厢:到,去东厢房
东厢:东厢房
白:告诉,禀告
诸郎:众儿郎
可嘉:值得夸奖,值得赞许
觅:找,求
咸:都
矜持:故作姿态,以示不凡,不自然的样子
如:好像
乃:原来是
逸少:晋代著名书法家王羲之,字逸少,是王导的族子
因:于是
焉:相当于"之"
云:说
此:这样
唯:只有
释义
"惟一人在东床坦腹食"。后因以"东床坦腹"代指女婿。
相关阅读
赞许王羲之处事坦然不慕权门;肯定郄太尉善于识人。
故事:相传晋朝时,太傅郗鉴的爱女郗璇眉清目秀、聪明伶俐、妙龄待嫁。郗太傅听说丞相王导的几个儿子各个长得都很英俊,便有意与王府结儿女姻亲。王丞相对这门亲事也很同意。一天,郗太傅派一个门客拿着自己的给王丞相的亲笔书信到王府去选婿。王就丞相见过信后对这个门客说:"好我的几个好儿子都在东厢房呢,转告郗太傅,请任意选吧!"门客到东厢房看过之后,谢过丞相王导,赶回郗府,回复太傅说:"百闻不如一见,到了王府一看才知道,王丞相的几儿子长得真的都不错,各个都很英俊。听说我为您选女婿,都饰容待客,有的还有些拘谨,只有一个年轻人,袒腹卧于东床,好像没听说有这回事似的。"谁个知郗太傅闻听此言后高兴地说:"就选那袒腹东床的为婿。我就得意这样的,他将来肯定是一个好女婿。"太傅郗鉴后来又经过进一步了解,原来这个青年是王羲之,便将女儿郗璇嫁给是了他。
-
现如今,越来越多的年轻男女不喜欢恋爱,更别说是结婚了。很多家里人就会一直催促着家里的女儿、儿子去相亲。小编还记得朋友去相亲前,对小编说“江湖救急,过半个小时以后打电话给我”。
-
《亲政篇》翻译及赏析 《亲政篇》是明代书法家王鏊所写的一篇文章。下面是小编为大家带来的《亲政篇》翻译及赏析,欢迎阅读。 《亲政篇》 作者: 王鏊 《易》之《
-
绿叶红花媚晓烟。黄蜂金蕊欲披莲。水风深处懒回船。可惜异香珠箔外,不辞清唱玉尊前。使星归觐九重天。
-
满庭芳① 秦观 山抹微云,天连衰草,画角声断谯门②。暂停征棹,聊共饮离尊。多少蓬莱旧事,空回首、烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦万点,流水绕孤村③。 销魂。当此际,香囊暗解,罗带轻分④。漫
-
《徐霞客游记》文言文 作者:徐弘祖 丁丑(崇祯十年,公元1637年)九月二十二日余往崇善寺别静闻,遂下〔太平〕舟。余守行李,复令顾仆往候。是晚泊于建武驿前天妃宫下。 二十三
-
邹忌讽齐王纳谏文言文复习 邹忌讽齐王纳谏 邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之
-
友情的文言文句子 万两黄金容易得,知心一个也难求 。以下是小编为大家整理分享的友情的文言文句子,欢迎阅读参考。 友情的文言文句子 君有奇才我不贫。 -(清)郑板桥
-
《贼退示官吏·并序》作者:元结 癸卯岁西原贼入道州,焚烧杀掠,几尽而去。明年,贼又攻永州破邵,不犯此州边鄙而退。岂力能制敌欤?盖蒙其伤怜而已。诸使何为忍苦征敛,故作诗一篇以示官吏。
-
自元康元年(291)起,先后有汝南王亮、楚王玮、赵王伦、齐王冏、长沙王乂、成都王颖、河间王颙及东海王越等为争夺最高权力互相残杀,前后长达16年之久,史称“八王之乱”。 到光熙元年(306)
-
独坐幽篁里,弹琴复长啸。深林人不知,明月来相照。 作品赏析【注解】:1、幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。2、长啸:长声呼啸。【韵译】:月夜,独坐幽静的竹林子里,间或弹弹琴,间或吹吹口哨。竹林里僻静幽深,