《减字木兰花·去年今夜》文言文的原文及翻译
《减字木兰花·去年今夜》文言文的原文及翻译
一、《减字木兰花·去年今夜》原文
去年今夜,同醉月明花树下。此夜江边,月暗长堤柳暗船。故人何处?带我离愁江外去。来岁花前,又是今年忆去年。
二、《减字木兰花·去年今夜》原文翻译
记得去年的今夜,我们在月明花娇的万树丛中举杯欢饮,一同进入醉乡。而今年今夜,只有我一个停立江边,心情无比惆帐。月色朦胧,长堤昏昏暗暗,岸上垂柳摇曳的'阴影遮住了停靠江边的小船。
远游的故人你现在何处?请江月把我的离愁带往江外我那好友居住的地方。预想来年百花吐艳的时节,我还会像今年这样,更加深情地追忆去年呢!
三、《减字木兰花·去年今夜》作者介绍
吕本中(1084-1145),字居仁,世称东莱先生,祖籍莱州,寿州(治今安徽凤台)人。仁宗朝宰相吕夷简玄孙,哲宗元祐年间宰相吕公著曾孙,荥阳先生吕希哲孙,南宋东莱郡侯吕好问子。宋代诗人、词人、道学家。
-
月落霜繁深院闭,洞房人正睡,桐树倚雕檐,金井临瑶砌。晓风寒不啻,独立成憔悴,闲愁浑未已,人心情绪自无端,莫思量,休退悔。 作品赏析【注释】:
-
西陵峡文言文翻译 西陵峡文言文出自《宜都记》,下面来看看西陵峡文言文翻译的详细内容吧! 西陵峡文言文翻译 【原文】 江水又东,迳西陵峡。《宜都记》曰:“自黄牛
-
最小学六年级语文下册文言文课后知识点 一、《学弈》全文翻译: 弈秋是全国的下棋高手。他教导两个学生下棋,其中一个学生非常专心,只听弈秋的教导;另一个学生虽然也在听
-
【艾怨】谓埋怨,悔恨 【艾艾】原是讥笑邓艾(三国时魏将)口吃,后用“艾艾”形容口吃的人吐词重复 【艾萧】即艾蒿。臭草。亦以比喻小人。 【艾豭】亦作“艾猳”。老公
-
三峰足云气,万壑散秋声。茅君曾此成道,山兴地俱灵。遥望苍松紫桧,疑是烟幢雾盖,冉冉下青冥。鸾鹤故山梦,香火几时情。洞天开,丹灶冷,有遗经。华阳自古招隐,飞炼得长生。惭愧山中宰相,便许纶巾鹤氅,相对听吹
-
文言文阅读《后汉书·逸民列传七十三》练习题 阅读下面的文言文,完成47题。 《易》称《遯》之时义大矣哉。又曰:不事王侯,高尚其事。是以尧称则天,不屈颍阳之高;武尽美矣,
-
六世达赖喇嘛 一天,闭目在经殿香雾中,蓦然听见,你颂经中的箴言; 那一月我摇动所有的经桶,不为超度,只为触摸你的指尖; 那一年磕长头在山路,不为觐见,只为贴着你的温暖; 那
-
文言文阅读理解习题及解析 遂至秦,持千金之资币物,厚遗秦王宠臣中庶子蒙嘉。 嘉为先言于秦王曰:“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以逆军吏,愿举国为内臣。比诸侯之列,给贡职
-
雪是冬天的象征,纯洁又美好,是这个世界中很美好的存在。很多时候我们会梦见下雪,可能是因为看雪看多了,也有可能是因为很少看见雪,内心深处希望看到雪,老人、孕妇、学生、男人、女人,不同的群体梦见雪都有不同
-
集灵台两首其一 张祜 日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。 昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。 【词语解释】 集灵台:即长生殿,在华清宫。 ⑴集灵台:即长生殿,在华