刻舟求剑文言文翻译及原文作者的出处
刻舟求剑文言文翻译及原文作者的出处
刻舟求剑
楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)剑之所从坠。”舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! ————节选自《吕氏春秋·察今》
注释
1、涉——渡,由后文的“舟”得出。
2、者——……的人,定语后置的标志。
3、其——他的,代词。
4、自——从。
5、坠——掉,落。
6、于——在,到。
7、遽——立刻,急忙,马上。
8、契——用刀刻。
9、是——指示代词,这儿。
10、吾——我的。
11、之——结构助词,不译。
12、所从坠——从剑落的地方。
13、其——他,代词。
14、者——……的地方。
15、求——找。
16、之——剑,代词。
17、矣——了。
18、而——但是。
19、若——像。
20、此——这样。
21、不亦惑乎——不是很糊涂吗?“惑”,迷惑,糊涂。“不亦……乎”是一种委婉的反问句式。
译文
楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”
船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。
船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?
寓言故事
战国时,楚国有个人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把随身携带的一把宝剑掉落江中。船上的人对此感到非常惋惜,但那楚国人似乎胸有成竹,马上掏出一把小刀,在船舷上刻上一个记号,并向大家说:“这是我宝剑落水的地方,所以我要刻上一个记号。”
大家虽然都不理解他为什么这样做,但也不再去问他。
船靠岸后那楚国人立即在船上刻记号的地方下水,去捞取掉落的.宝剑。捞了半天,不见宝剑的影子。他觉得很奇怪,自言自语说:“我的宝剑不就是在这里掉下去吗?我还在这里刻了记号呢,怎么会找不到的呢?”
至此,船上的人纷纷大笑起来,说:“船一直在行进,而你的宝剑却沉入了水底不动,你怎么找得到你的剑呢?”
其实,剑掉落在江中后,船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
-
梦见说闲话,得此梦,乃事业中多受他人之牵绊,因金钱之事引来烦恼者,生活更有不利之意,与他人间相处不和,彼此争执不断。如做此梦,身边人情世故处理不良,多有小人从中作梗之意,因金钱之事与他人间交恶者,生活
-
壮士缚虎文言文翻译 《壮士缚虎》出自于沈起凤的《谐铎》的一篇文言小说。告诉人们人有所长,寸有所短。能打虎的人不一定能缚猫,反之亦然。应扬长避短,各尽其才,这样才是聪
-
送狄承式青田教谕序 归有光 予与承式同举于乡,试于礼部,皆不第。而承式独以禄养为急,徘徊都下。送予出崇文门外,谓当得官浙中,因约余游钱塘西湖,远则在天台、雁荡之间,欲为东道主
-
项脊轩志 一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。 1. 而母立于兹( ) 2. 风移影动,珊珊可爱( ) 3. 以手阖门( ) 二、
-
以单独一部书而成“学”者,除了《红楼梦》,历史上再无与《文逊比肩者。但是《红楼梦》之成书,比《文逊尚差之千年——唐初便有“文选学”之称。《文逊研究历经千年,成绩
-
语文文言文阅读试题:史记司马相如列传附译文 司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。以赀为郎①,事孝景帝,
-
早朝大明宫 贾至 银烛熏天紫陌长,禁城春色晓苍苍。 千条弱柳垂青琐,百啭流莺绕建章。 剑佩声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。 共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。 注释:
-
岳阳楼记原文以译文 《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹应好友巴陵郡太守滕子京之请,于北宋庆历六年(1046年)九月十五日为重修岳阳楼写的。以下是小编为大家整理的关于岳阳楼
-
·梦见自己的头大了——这是提升的先兆。·梦见有人挥动着剑企图砍自己的头——这是提醒自己和家人要谨言慎行,小心翼翼。·梦见双手抱头——捷报频传。·梦见洗头——忧愁会过去。·梦见用镜子照自己的头—
-
著名民俗专家、北京市民俗协会主席赵书介绍说,年年岁岁“月”相似,岁岁年年“饼”不同,小小月饼其实有很多讲究。 赵书说,月饼虽小,却承载了十分厚重的历史。月饼最早是用来祭奉