东方朔救母文言文翻译
东方朔救母文言文翻译
东方朔救乳母文言文讲述了一件什么事呢?下面小编为大家整理了东方朔救乳母文言文原文及翻译,供各位阅读,希望看完后内容让您有所收获和启示。
东方朔救乳母原文
汉武帝乳母尝于外犯事,帝欲申宪,乳母求救东方朔。朔曰:“帝忍而愎,旁人言之,益死之速耳。汝临去,慎勿言,但屡顾帝,我当设奇以激之。”乳母如其言。朔在帝侧曰:“汝宜速去!帝已壮矣,岂念汝乳哺时恩邪?尚何还顾!”帝虽才雄心忍,亦深有情恋,乃凄然愍之,即赦免罪。
译文
汉武帝的奶妈曾经在外面犯了罪,武帝将要按法令治罪,奶妈去向东方朔求救。东方朔说:“皇上残忍且固执任性,别人求情,反而死的更快。你临刑时,千万不要说话,只可连连回头望着皇帝,我会想办法激将他。”奶妈进来辞行时,东方朔也陪侍在皇帝身边,奶妈照东方朔所说频频回顾武帝。东方朔在武帝旁边说:“你还不赶快离开!皇上现在已经长大了,难道还会想起你喂奶时的恩情吗!为什么还要回头看!”武帝虽然固执任性,心肠刚硬,但是也不免引起深切的.依恋之情,就悲伤地怜悯起奶妈了,立刻下令免了奶妈的罪过。
注释
尝:曾经
于:向
愎(bì)[1] :固执任性。
言,求情。
临:临刑。
设奇:筹划妙计,设计妙计。
激:激发感情。
宜:应该,应当。
敕:[1] 赦免。
尝:曾经。
益:更加。
顾:回头看。
愍(mǐn)[1] :哀怜。
去:离开,离去。
壮:长大。
但:只
遂:于是
岂:难道
怆然:悲伤的样子
-
做梦是很常见的事情,不同的梦境会给你带来不同的感受,很多人相信梦是对将来可能发生的事情的提前预兆。所以我们经常看见一些人因为自己做了不好的梦而惶惶不安。那么你知道梦见自己生病了,代表着什么吗?是否会带
-
文言文《义士赵良》原文翻译 版本一 赵良者,燕人也。漂泊江湖,疾恶如仇。一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。义士询之,乃知为某村二恶少所凌也,痛
-
孔雀东南飞并序 一、在括号内写出下列句中加点字的通假字。 1. 槌床便大怒( ) 2. 箱帘六七十( ) 3. 蒲苇纫如丝( ) 二、写出下列句中加点
-
张美,字玄圭,贝州清河人。少善书计,初为左藏小吏,以强干闻。三司荐奏,特补本库专知,出为澶州粮料使。周世宗镇澶渊,每有求取,美必曲为供给。周祖闻之怒,将谴责之,而恐伤世宗意,徙美为濮
-
P字母开头的英语谚语大全 Purpose supposes foresight
Paddleyourowncanoe.自立更生,自食其力。 Painisforgottenwheregainfollows.好了伤疤忘了痛。 Pardoningthebadisinjuringtheg
-
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。 作品赏析[注释].1.凌寒:冒着严寒。2.遥:远远的。3.为:因为。4.暗香:指梅花的幽香。【简析】:这首诗通过写梅花,在严寒中怒放、洁白无瑕,赞美了
-
在生活中有的人胆子大,有的人胆子小,胆子大的人梦中梦见死人说话可能不会被吓醒,但是胆子小的人,遇到这样的梦境,很有可能会被吓醒。那么在梦中梦见死人说话和现实有什么关系呢?每个人都会做梦,做梦可以说是一
-
上余青州书 苏洵 洵闻之,楚人高令尹子文①之行,日:“三以为令尹而不喜,三夺其今尹而不怒。”其为令尹也,楚人为之喜:而其去令尹也,楚人为之怒。己不期为令尹,而令尹自至
-
“晋荡公护,字萨保,太祖之兄邵惠公颢之少子也”阅读答案及翻译
晋荡公护,字萨保,太祖之兄邵惠公颢之少子也。幼方正有志度,特为德皇帝所爱。年十一,惠公薨,随诸父在葛荣军中。 太祖之入关也,护以年小不从。普泰初,自晋阳至平凉,时年十七。太祖诸
-
翠水瑶池,旧游曾记飞琼伴。玉笙吹断。总作空花观。梦里关山,泪*罗襟满。离魂乱。一灯幽幔。展转秋宵半。