邯郸才人嫁为斯养卒妇原文翻译注释及赏析(李白)
邯郸才人嫁为斯养卒妇全文:
妾本崇台女,扬蛾入丹阙。
自倚颜如花,宁知有凋歇。
一辞玉阶下,去若朝云没。
每忆邯郸城,深宫梦秋月。
君王不可见,惆怅至明发。
邯郸才人嫁为斯养卒妇字词句解释:
崇台:指的是地方。
扬蛾:亦作“ 扬娥 ”。 指美女扬起娥眉的娇态。
丹阙:是赤色的宫阙;借指皇帝所居的宫廷。
自倚:自己认为。
宁知:岂知,怎么会知道、怎么会了解、哪里会明白。
凋歇:凋谢;衰败。
一辞:犹一言。一句话或一个字。
玉阶: 1.玉石砌成或装饰的台阶,亦为台阶的美称。2. 指朝廷
邯郸才人嫁为斯养卒妇全文拼音版注释:
qiè běn chóng tái nǚ , yáng é rù dān què 。
妾本崇台女,扬蛾入丹阙。
zì yǐ yán rú huā , nìng zhī yǒu diāo xiē 。
自倚颜如花,宁知有凋歇。
yī cí yù jiē xià , qù ruò zhāo yún mò 。
一辞玉阶下,去若朝云没。
měi yì hán dān chéng , shēn gōng mèng qiū yuè 。
每忆邯郸城,深宫梦秋月。
jūn wáng bù kě jiàn , chóu chàng zhì míng fā 。
君王不可见,惆怅至明发。
李白(701——762),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都护府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。他一生绝大部分在漫游中度过。
公元742年(天宝元年),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。公元756年,即安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,失败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。
晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。李白的诗以抒情为主。屈原而后,他第一个真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。
他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量。一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。杜甫有"笔落惊风雨,诗成泣鬼神"(《寄李十二白二十韵》)之评,是屈原之后我国最为杰出的浪漫主义诗人,有"诗仙"之称。与杜甫齐名,世称"李杜",韩愈云:"李杜文章在,光焰万丈长。"(《调张籍》)有《李太白集》。
-
出自唐代崔融的《西征军行遇风》 北风卷尘沙,左右不相识。飒飒吹万里,昏昏同一色。 马烦莫敢进,人急未遑食。草木春更悲,天景昼相匿。 夙龄慕忠义,雅尚存孤直。览史怀浸骄,读诗叹孔棘。 及兹戎旅地,忝从书
-
一生夏宇(台湾)住在小镇当国文老师有一个办公室道德式微的校园用毛笔改作文:“时代的巨轮不停地转动……”(选自《当代台湾诗萃》)【赏 ">
-
屈原九歌礼魂 成礼兮会鼓,传芭兮代舞,姱女倡兮容与。春兰兮秋菊,长无绝兮终古!
-
出自宋代范成大的《蝶恋花·春涨一篙添水面》 春涨一篙添水面。芳草鹅儿,绿满微风岸。 画舫夷犹湾百转,横塘塔近依前远。 江国多寒农事晚。村北村南,谷雨才耕遍。 秀麦连冈桑叶贱,看看尝面收新茧。
-
酒伴来相命,开尊共解酲。出自唐代孟浩然的《春中喜王九相寻 / 晚春》二月湖水清,家家春鸟鸣。林花扫更落,径草踏还生。酒伴来相命,开尊共解酲。当杯已入手,歌妓莫停声。参考翻译翻译二月里的湖水呀是那么清澈
-
则这鸳鸯被是我夫妻也那信有之,小姐,你拣个好财主每好秀才每,或招或嫁,可不好那?姑姑,你说他怎的!嗟也波咨,可也甚意儿
出自元代佚名的《杂剧·玉清庵错送鸳鸯被》 楔子(冲末扮李府尹引从人上,诗云)白发刁骚两鬓侵,老来灰尽少年心。等闲分食天家禄,但得身安抵万金。老夫姓李,双名彦实,官居府尹之职。夫人刘氏,早年亡逝已过,所
-
不可磨灭核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不可磨灭的详细解释、读音以及不可磨灭的出处、成语典故等。
-
韩愈马说的文言文翻译 《马说》是唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。下面请欣赏小编为大家带来
-
战国策·魏一·韩赵相难《韩赵相难》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《韩赵相难》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文韩、赵相难。韩索兵于魏曰:“愿得借师以伐
-
作者: 〔台湾〕卓俐君 【原文】: 若说那黑发 真能绾得住青春 就让我蓄得一头长长的 黑发吧! 年前的一个冬日,午后温煦的