欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《世说新语·贤媛》“许允妇是阮卫尉女”阅读答案及翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-08-29 23:08:51阅读:668
许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜查之。”许便回入内,既见妇。即欲出。妇料其此出无复入理,便捉裾停之。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首。君好色不好德,何谓皆备?”允有惭色,遂相敬重。
许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出戒允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之,允对曰:“举尔所知臣之乡人臣所知也陛下检校为称职与不如不称职臣受其罪。”既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初允被收,举家号哭。阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。”作粟粥待。顷之,允至。
许允为晋景王所诛,门生走入告其妇。妇正在机中,神色不变,曰:“蚤知尔耳!”门人欲藏其儿,妇曰:“无豫诸儿事。”后徙居墓所,景王遣钟会看之,若才流及父,当收。儿以咨母,母曰:“汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧。不须极哀,会止便止;又可少问朝事。”儿从之。会反,以状对。卒免。
(选自《世说新语·贤媛》)
8、对下列各句中加点词的解释.不正确的一项是               (   )
A.交礼竟,允无复入                 竟:结束
B.魏明帝遗虎贲收之                 收:拘捕
C.明主可以理夺,难以情求           夺:夺取
D.若才流及父                       及:赶得上
9、下列各组句子中。加点词的意义和用法相同的一组是         (   )
A.阮家既嫁丑女与卿                  彼与彼年相若也
B.许因谓曰                         相如因持璧却立
C.皆官得其人,于是乃释             今其智乃反不能及
D.若才流及父.当收                 不者,若属皆且为所虏
10、下列对原文有关内容的理解和分析,不正确的一项是                (   )
A.许允妇是阮德如的妹妹,相貌奇丑,以致当婚礼结束后,许允竟对其不予理睬,后经别人劝说,方才回到洞房内。
B.许允在洞房内责问其妻,却被其妻以“好色不好德”反驳.他哑口无言,感到内心有愧.自此以后对妻非常敬重。
C.许允作吏部郎官时,因大量任用自己同乡做官引来嫌疑被皇帝拘捕。后经查实,用人称职没什么问题便将其释放。
D.许允被杀后,门人惶恐,想藏匿许允的儿子。但被许允妇阻止,认为只要坦诚说话,坚决不过问朝廷之事即可免祸。

第Ⅱ卷(选择题4分,非选择题  114分)
四、(24分)
11、用斜线给下面句子断句(3分)
举 尔 所 知 臣 之 乡 人 臣 所 知 也 陛 下 检 校 为 称 职 与 不 如不 称 职 臣 受 其 罪
12、将文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(7分)
(1)夫百行以德为首。君好色不好德,何谓皆备?(2分)                                       
(2)初允被收,举家号哭。阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。(3分)                                                 
(3)君子生非异也,善假于物也(2分)

参考答案
8、C(夺:改变)  
9、B(A项中“与”分别为“动词,给予”、“介词,和”;B项中“因”都为“副词,于是”“趁机”;C项中“乃”分别为“副词,于是、就”、“副词,竟然、却”;D项中“若”分别为“假设连词,如果”“代词,你们”)
10、D(“坚决不过问朝廷之事”错,因原文是“可少问朝事”)
11、举尔所知∕臣之乡人∕臣所知也∕陛下检校∕为称职与不∕如不称职∕臣受其罪
12、(1)“在各种好品行中德行居首位。夫君好色不好德。怎么能说金都具备呢?”(得分点 “好” “备”等,每点1分。)
(2)当初许允被捕时.全家人都吓得号哭起来,只有许允的妻子神态自若,说:“不必担忧,许允不会有事。不久就会回来”。(得分点为“收”“举” “寻”,每点1分)
(3)君子的本性与常人并无不同,只是善于借助外物罢了。(得分点为“性”“假”等,每点1分)
【文言文参考译文】
    许允的妻子是既卫尉的女儿,阮德如的妹妹,相貌元比五陋,举行交拜礼后。许允欲不想再进去.家里人为此忧心如焚。这时.正好许允来了客人。新娘叫丫环去看客人是谁。丫环回来回答说:“是桓公子。”所说的桓公子,就是桓范。新娘说:“不用担心.桓范一定会劝他回到洞房来。”桓果然对许允说:“阮家把相貌最丑的女儿嫁给你。必然有其用意.你应当仔细观察她。”许允于是重新回到洞房。见到新娘后,就立即往外走。新娘井定他这次出去就没有再回来的道理,便拉住他的衣襟让他留下。。许因此时她说:“女人蟹须具备四德(即妇德、妇言、妇客、妇功).你有其中几样?”新娘说:“我所欠缺的只是容貌。然而读书人应该有各种好品行,夫君又有几种呢?”许允说:“全都具备。”新娘说:“在各种好品行中德行居首位。夫君好色不好德,怎么能说全都具备呢?’’许允面有愧色,从此就敬重她。
    许允在当吏部侍邓期问。起用了许多同乡为官,魏明帝派武士来拘捕他。临去的时候许允妇追出来嘱咐许允说:“君主是贤明的,可以用分辨道理来争取(他收回成命).不要用情感去哀求。”到了朝廷上,魏明帝审问他为什么要起用那么多乡党,许允回答:“我只是在‘举尔所知’罢了。我用的那些同乡,都是我所了解的人。请陛下去查查这些人为官称职与否.如不称职。我甘愿领受罪名。”后来一调查。许允的这些同乡都是称职的.于是就释放了他。许允当时的衣服破了,明帝还下诏赐给他新农。当初许允被捕时.全家人都吓得号哭起来.只有许允的妻子神态自若.说:“不必担忧。许允不会有事,不久就会回来。”还亲自煮米粥等着他。果然不出她所杆,一会儿.许允就重新回到了家里。
    许允后被晋景王所杀。消息由家中门生传回来的时候.许允妇正在纺织机前织布.但是她的神色一点都没有改变.说:“我已经料到这步了!”门生打算把许允的弦子们藏起来,许允妇说:“现在还不关孩子们的事情,用不着躲藏。”后来他们搬到许允的墓地上居住。晋景王派钟会去打探,要是弦子们的才识比得上许允.就将他们抓回来。弦子们去问母亲怎么办,母亲说:“你们虽然都很好,但是现在的才识还不是很多。只要和钟会坦诚说话,就不会有什么值得忧虑的事情。当然也不要太哀痛,该停就停。也不要多问朝廷政事。”孩子们听了母亲的话就去见钟会了。钟会回去把情况向晋景王做了汇报,孩子们终于免脱了灾祸。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《烛邹亡鸟》阅读答案及原文翻译

    烛邹亡鸟 【原文】 景公好弋①,使烛邹②主鸟而亡之。公怒,召吏杀之。晏子日: “烛邹有罪三,请数③之以其罪而杀之。公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:&ldquo

  • 心随朗日高,志与秋霜洁:李世民《经破薛举战地》赏析

    《经破薛举战地》是唐太宗李世民的诗作。这首诗是在统一中原之后,李世民重经殊死决战大破薛举之地,抚今追昔发出的感慨。 经破薛举战地 李世民 昔年怀壮气,提戈初仗节。 心随朗日

  • 刘长卿《长沙过贾谊宅 》赏析:怜君何事到天涯

    《长沙过贾谊宅》·刘长卿 三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲。 秋草独寻人去后,寒林空见日斜时。 汉文有道恩犹薄,湘水无情吊岂知? 寂寂江山摇落处,怜君何事到天涯!

  • 安禄山:安史之乱的恶首之一

    安禄山,本是营州柳城杂胡。其母出身卑贱,在突厥种落中作巫师为生,和男人鬼混时,怀上了安禄山。也不知这小子他爸到底是谁,巫婆就给他起了个突厥名:轧荦山(突厥语“战斗”的意思)。后来,他跳大

  • 一劳永逸造句八则

    语义说明:经过一次的劳苦,就能获得永久的安逸。 使用类别:用在「一举即成」的表述上。 一劳永逸造句:01任何工程的基础都要建得牢固,才能一劳永逸。 02把屋顶重新翻修,才是防止漏水一劳永逸的方法。 0

  • 描写梅花的诗句

    梅柳夹门植,一条有佳花 晋·陶渊明《蜡月》 一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥 迥临:远离。 唐·张谓《早梅》:“一树寒梅白玉条,迥临村路傍溪桥。不知近水花先发,疑是

  • 竭尽全力造句八则

    【竭尽全力解释】用尽全部力量。竭尽:用荆 【竭尽全力造句】 ①那时候,恩格斯竭尽全力,在生活上给了马克思很大的帮助。 ②党委书记要求工程队竭尽全力在国庆节前建设好这条高架路。 ③

  • 狼原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想

    狼作者:蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦

  • 武则天献计驯服烈马,李世民听了倒吸一口冷气

    李世民有一匹烈马,谁也驯服不了。有一天,他问身边侍奉的妃子:“你们谁能驯服?”武则天自告奋勇,说了一个办法,李世民听了倒吸一口冷气。

  • 水仙子·若川秋夕闻砧·乔吉

    水仙子·若川秋夕闻砧 乔吉 谁家练杵动秋庭。那岸纱窗闪夜灯。 异乡丝鬓明朝镜。又多添几处星。 露华零梧叶无声。 金谷园中梦。玉门关外情。 凉月三更。

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6