丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。意思翻译、赏析
出自唐代李白的《飞龙引二首·其一》
黄帝铸鼎于荆山,炼丹砂。
丹砂成黄金,骑龙飞上太清家,云愁海思令人嗟。
宫中彩女颜如花,飘然挥手凌紫霞,从风纵体登鸾车。
登鸾车,侍轩辕,遨游青天中,其乐不可言。
参考翻译
翻译及注释
翻译
黄帝采集首山的铜,铸造宝鼎于荆山之下,炼制仙丹,仙丹炼制成功了,黄帝和群臣后宫乘龙飞仙进入仙境。天上的彩云迷迷茫茫,变幻如海,找不到升仙的途径,让我们世间的凡人空自叹息。联想天宫中披着七彩霓裳羽衣的宫女一定貌美如花。真想乘风飞身而上,登上黄帝乘坐的鸾车,陪在黄帝旁边,一起遨游在青天之上,那种乐趣一定妙不可言。
注释
①黄帝,我国古代神话中的五天帝之一,中华民族的始祖。《史记·卷十二·孝武本纪》载:黄帝采首山铜铸鼎于荆山之下,鼎既成,有龙垂胡髯下迎黄帝,群臣后宫上者七十余人皆乘龙升天。
②荆山,在今河南省灵宝县附近。相传黄帝采首山铜铸鼎于此,亦名覆釜山。
③丹砂,即朱砂,矿物名,深红色,古代道教徒用以化汞炼丹,中医作药用,也可制作颜料。
④太清,三清之一。道教徒谓元始天尊所化法身,道德天尊所居之地,其境在玉清、上清之上,惟成仙方能入此,故亦泛指仙境。
⑤鸾车,神仙所乘之车。
⑥轩辕,黄帝居于轩辕之丘,故名曰“轩辕”。
作者介绍
李白李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...
-
杜牧银烛秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤。天阶夜色凉如水, 坐看牵牛织女星。这是一首宫怨诗。然而,通篇不着怨字,却无处不在写怨,可谓深蕴不露,含蓄婉曲。宫怨诗,有多种不同的写作角度,表现出多样的写作技巧。
-
出自唐代佚名的《郊庙歌辞。汉宗庙乐舞辞。灵长舞》 天降祥,汉祚昌。火炎上,水灵长。建庙社,洁蒸尝。罗钟石,俨珩璜。陈玉豆,酌金觞。气昭感,德馨香。祗洛汭,瞻晋阳。降吾祖,福穰穰。
-
出自唐代褚亮的《祈谷乐章。肃和》 履艮斯绳,居中体正。龙运垂祉,昭符启圣。式事严禋,聿怀嘉庆。惟帝永锡,时皇休命。
-
呼牛呼马核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语呼牛呼马的详细解释、读音以及呼牛呼马的出处、成语典故等。
-
文言文通假字整理 通假字,有广义、狭义之分。其中广义通假字,包括古今字、异体字和通假字。以下是文言文通假字,请考生掌握记忆。 案:同按审察,察看。动词。召有司案图,指
-
(一)自古宦者乱人之国,其源深于女祸。女,色而已;宦者之害,非一端也。盖其用事也近而习,其为心也专而忍。能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福而把持之,虽有忠臣硕士列
-
他有苏卿般才貌,我学双渐真诚,望博个美满姻缘 出自元代佚名的《【越调】斗鹌鹑 元宵》 圣主宽仁,尧民尽喜。一统华夷,诸邦进礼。雨顺风调,时丰岁丽。元夜值, 风景奇。闹穰穰的迓鼓喧天,明晃晃的金莲
-
230 侯(hóu)230 侯(hóu) 【寻根溯源】 侯姓主要有五种来源。一是来自黄帝的史官仓颉。传说仓颉发明了汉字,称史皇氏,但他最初称侯冈氏,他的后裔在由陕西向河南的东迁过程中,有的以侯为氏
-
势利鬼吴生文言文翻译 文言文是相对白话文而来的.,其特征是以文字为基础来写作,注重典故、骈骊对仗、音律工整,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体。现代书籍中
-
《挂牛头卖马肉光》文言文专项练习 挂羊头卖狗肉,常被用来比喻以好的名义做招牌,实际上兜售低劣的货色。然而文中的“挂牛头卖马肉”,却被晏子用来比喻灵公表里不一,内外有