《秋夕·杜牧》原文与赏析
杜牧
银烛秋光冷画屏, 轻罗小扇扑流萤。
天阶夜色凉如水, 坐看牵牛织女星。
这是一首宫怨诗。然而,通篇不着怨字,却无处不在写怨,可谓深蕴不露,含蓄婉曲。
宫怨诗,有多种不同的写作角度,表现出多样的写作技巧。这首《秋夕》,素描式地勾勒出了宫女在一个秋天的晚上的生活图画。那么,我们从什么地方可以看出它反映的是宫女的深怨呢?其中有一句诗是关键性的:“天阶夜色凉如水”。“天阶”,指皇宫中的石阶,点明诗中的规定环境是在宫墙之内。打发着宫苑岁月的宫女,内心里充满了被遗忘的哀怨。且看——
“银烛秋光冷画屏”,蜡烛是“银”色的,光景带有“秋”寒之意,画屏给人以幽“冷”的感觉。“银”、“秋”、“冷”这三个字,传达出了一种悲凉的气氛,我们宛如目击到点燃的白烛在秋夜里跳动着微弱的火光,照得画屏没有任何神彩。这时,有一宫女持“轻罗小扇”,无聊地去“扑流萤”,其深微的内涵,可透过表象寻觅。秋天不象酷暑,用不着扇子了,而这个宫女手中的秋扇,不分明隐说她身似此物,命薄运蹇,遭到冷落的不幸吗?秋扇常被比作弃妇,西汉女文学家班婕妤写的《怨歌行》(见《文选》),就指出:“常恐秋节至,凉飚夺炎热,弃捐箧笥中,恩情中道绝。”谓秋凉后,扇即弃置一旁,失宠的宫女也与这象征吻合。“扑流萤”的动作,潜藏着宫女没有言出的心境。“流萤”,指飞行不定的萤火虫。正因为飞行不定,所以扑打起来要费时间,也就好借此消磨时间,排遣心中的苦闷,但很难扑打得到,不免会烦躁起来,还是不能驱除郁结于心的愁情。夜深人静,这位“扑流萤”的宫女还未回到宫房寝息,看来她刚扑打飞来飞去的萤火虫感到累了,于是就坐在“天阶”上稍憩,包围着她的是“凉如水”的茫茫“夜色”。这固然写出了寒气的袭人,也写出了心情的凄凉。她失神地“坐看牵牛织女星”,思绪万端。民间传说,牛郎织女隔着天河,每年只有七月七日才能相会一次,有鹊为桥。她仰望着天河两旁的牵牛星与织女星,想起了一段美丽的神话,怎不叹息自己的身世呢。其中之怨,塞满胸间:有幽禁宫苑,无法见到君王的失意;有空庭寂寞,终年没有乐趣的苦衷; 有青春虚度, 只待老死宫中的悲戚;有泪痕掩面,朝夕吐恨不止的辛酸……。可以说,她的万千心语隐言,都统罗于“坐看”之中了。
全诗情韵不匮,悠扬隽永,的确做到了“含不尽之意见于言外”(《六一诗话》)。它紧扣住题目的“秋夕”二字,从室内写到室外,从地上写到天上,从神态写到心态,将宫怨之意表达得透骨入髓,耐人寻味。“银烛”、“流萤”、“夜色”、“牵牛织女星”,都与“夕”有关,而“牵牛织女星”不仅与“夕”有关,而且还与“秋”有关,唯其与“秋”有关, 才联系得上鹊桥相会的故事,也才会使诗中的女主人公引起触发,于是一位怨情弥深的宫女形象,便闪现在人们的眼前了:扇扑流萤和坐看双星,前者表现为百无聊赖,后者则表现为夜深难寐。这两个动作同样能使“味之者无极,闻之者动心”(钟嵘语),仔细吟咏之后,就觉得尽管字面上不见怨字,但却处处有怨。宋人姜夔力倡“语贵含蓄”,对苏东坡所云“言有尽而意无穷”称道不绝,誉为“天下之至言也”(《白石道人诗话》)。这当然是把话说得绝对化了,象白居易的《后宫词》:“泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明”,虽不含蓄,但把似缕不绝的幽怨写得千回百转,情感真挚,就不能认为这样的直言是失之浅露。宋人张戒说得好:“诗人之工,特在一时情味,固不可预设法式也”(《岁寒堂诗话》)。《秋夕》的写怨而不言怨的含蓄与《后宫词》的写怨而言怨的明快,都是因情造文的佳作。由此看来,宫怨诗的写法也可以不拘一格。
-
《先秦散文·国语·祁奚荐子午以自代》原文鉴赏 祁奚辞于军尉①,公问焉②,曰:“孰可?”对曰:“臣之子午可。人有言曰
-
高中语文必修3《劝学》文言文原文译文 高一语文必修3《劝学》文言文翻译 《劝学》原文 君子曰:学不可以已。 青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,?
-
《史记·孔子世家》“孔子迁于蔡三岁,吴伐陈”阅读答案及原文翻译
孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。楚救陈,军于城父。闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。孔子将往拜礼,陈蔡大夫谋曰:“孔子贤者,所刺讥皆中诸侯之疾。今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非
-
非攻文言文翻译 导语: 墨子,因其在政治上提出了“非攻”“兼爱”的主张,以下小编为大家介绍非攻文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考! 非攻文言文翻译 非攻 《墨 子》
-
蔡茂字子礼,河内怀人也。哀、平间以儒学显,征试博士,对策陈灾异,以高等擢拜议郎,迁侍中。遇王莽居摄,以病自免,不仕莽朝。 会天下扰乱,茂素与窦融善,因避难归之。融欲以为张掖太守,固
-
王龙舒劝诫①【原典】喜怒、好恶、嗜欲②,皆情也。养情为恶,纵情为贼,折情③为善,灭情为圣。甘其饮食,美其衣服,大其居处,若此之类,是谓养情;饮食若流,衣服尽饰,居处无厌④,是谓纵情。犯之不校,触之不怒
-
务大 二曰:尝试观於上志,三王之佐,其名无不荣者,其实无不安者,功大故也。俗主之佐,其欲名实也与三王之佐同,其名无不辱者,其实无不危者,无功故也。皆患其身不贵於其国也,而不患其主之
-
【原题】:壬寅仲冬晦日同吴监丞游延祥宫延祥盖和靖所居也
-
戚继光,字元敬,世登州卫指挥佥事。父景通,历官都指挥,署大宁都司,入为神机坐营,有操行。继光幼倜傥,负奇气。家贫,好读书,通经史大义。 三十六年,倭犯乐清、瑞安、临海,继光援不及,以
-
外国文艺美学要略·人物·赫尔岑 亚历山大·伊凡诺维奇·赫尔岑(Александр ИвановичГерден,1812—1870)俄国作家、文学批评家、