斗万花样巧,深染蜂黄。意思翻译、赏析
出自宋代吴文英的《惜黄花慢·菊》
粉靥金裳。映绣屏认得,旧日萧娘。翠微高处,故人帽底,一年最好,偏是重阳。避春祗怕春不远,望幽径、偷理秋妆。殢醉乡。寸心似翦,飘荡愁觞。
潮腮笑入清霜。斗万花样巧,深染蜂黄。露痕千点,自怜旧色,寒泉半掬,百感幽香。雁声不到东篱畔,满城但、风雨凄凉。最断肠。夜深怨蝶飞狂。
参考翻译
注释
①一年最好:一本无“一年”二字。
②望:一本作“傍”。
参考赏析
鉴赏
《惜黄花慢》,词牌名,双调,一百零八字,上片十二句六平韵,下片十一句六平韵。
“粉靥”三句,以人拟菊。“萧娘”是唐宋人对女子的泛称。元稹诗:“揄挪陶令缘求酒,结托萧娘只在诗。”杨巨源《崔娘》诗:“风流才子多春思,肠断萧娘一纸书”等句,皆是此意。此言菊花粉红色的花蕊恰如佳人脸颊上的酒涡;菊的花瓣又似美人身上金黄色的衣裙。盛开的菊花与女郎绣架上刺绣的花样是非常相似。“翠微”四句。言一年之中最迷人的是重阳佳节。词人说:那时我与友人同登高山,采下鲜艳的菊花,互相斜插在帽下发间,应景助兴。“避春”两句是说:菊花原想避开繁花似锦的春天,所以等到秋季才一枝独秀而盛开的;然而偏是天生丽质,在秋天开得千姿百态,与春日的繁花斗艳不差毫厘,甚至我在山间小径漫步时,也可以发现路两旁也悄悄地盛放着黄花。“殢醉乡”三句是说:眼前菊花虽美,却依然难解我心中的愁思,所以举杯销愁惟有杜康。但“举杯销愁愁更愁”,我潦倒醉乡仍是心似刀绞,那无穷的愁思,剪不断,理还乱。上片重在写菊之形神,兼述自己的心情。
“潮腮”三句,言菊的花瓣沾着清霜好像人湿润的笑靥。深黄色的菊花,虽是同一个名字,但品种繁多,拥有一花竞开,百品争艳之势。“露痕”四句。言词人清晨漫步菊丛,见菊花上露珠点点,更使人百看不厌。词人且捧起清泉灌浇黄菊,菊花也“投桃报李”发出阵阵幽香浸人肺腑。“雁声”四句,点出词人忧愁的原因,与上片结句遥向呼应。言词人虽能在田园中栽菊自娱,但最可恨的是远方亲人并无片字只语传来音信。而且城中又开始风雨交加,深夜里词人忧思难眠,担心园中的菊丛是不是会被这一夜风雨吹打得枝断、叶落、花零乱。下片强调好景不常。全词系咏本调。
作者介绍
吴文英吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。...
-
战国策·韩二·韩咎立为君而未定《韩咎立为君而未定》是创作于战国时期的文言文,出自西汉·刘向编著的《战国策》。以下是文言文之家整理的《韩咎立为君而未定》文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文韩咎立为君而未定
-
【原题】:少章过吴门宠示淳夫子瞻唱和并惠山寄少游什俾余继作辄次二公韵以寄
-
第三十六计 走为上[1] 走为上 【原文】 全师避敌,左次无咎,未失常也。 ——《吴子·应变篇》 【译文】 全军退却避开强敌,以退为进临机破敌。这样,同正常的兵法并不违背。 【评析】
-
“从军行其二李白拼音版古诗意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。从军行其二李白拼音版古诗《 从cóng军jūn行xíng · 其qí二èr 》唐táng · 李lǐ白bái百bǎi战zhàn沙shā场
-
不怕官,只怕管核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不怕官,只怕管的详细解释、读音以及不怕官,只怕管的出处、成语典故等。
-
【挥洒自如解释】形容写字或作画时运用笔墨不受拘束。也形容写文章流畅洒脱。挥:挥动笔杆。洒:洒开墨水。 【挥洒自如造句】 ①只见他手中的笔纵横流畅,挥洒自如,不一会儿,一幅生动逼真的山水画就
-
光遣宗正刘德至曾孙家尚冠里,洗沐赐御衣,太仆以軨车迎曾孙就斋宗正府,入未央宫见皇太后,封为阳武侯
出自两汉班固的《霍光传(节选)》 霍光,字子孟,票骑将军去病弟也。父中孺,河东平阳人也,以县吏给事平阳侯家,与侍者卫少儿私通而生去病。中孺吏毕归家,娶妇生光,因绝不相闻。久之,少儿女弟子夫得幸于武帝,
-
训蒙大意示教读 明•王守仁 ①古之教者,教以人伦。后世记诵词章之习起,而先王之教亡。今教童子,惟当以孝弟忠信礼义廉耻为专务。其栽培涵养之方,则宜诱之歌诗以发其志意,导
-
在中国古代历史上,经济重心曾发生从北至南、从西到东的转移。 三国两晋南北朝以前,中国经济重心位于黄河流域,特别是关中地区。正是由于该地区在政治经济上的重要性,使它成为历代统治者争夺的对象。因
-
一、 语义说明:形容草木繁盛的样子。 使用类别:用在「草木繁茂」的表述上。 欣欣向荣造句:01几株黑松欣欣向荣地挺立在山头,更见苍劲。 02我最喜欢在春天去做森林浴,满目翠绿,一片欣欣向荣。 03春天