饭覆釜山僧原文、翻译及赏析_王维古诗词
晚知清净理,日与人群疏。
将候远山僧,先期扫弊庐。
果从云峰里,顾我蓬蒿居。
藉草饭松屑,焚香看道书。
燃灯昼欲尽,鸣磬夜方初。
一悟寂为乐,此生闲有余。
思归何必深,身世犹空虚。
标签: 五言律诗 叙事 抒怀《饭覆釜山僧》译文
晚年的时候知道了清净的道理,我日渐与人群疏远。
等着远方覆釜山的僧人,预先打扫自己的房子。
僧人们从云峰中降临,来到我的杂乱的居所。
我们坐在铺草上吃松果,点燃香炉观看佛经。
燃着灯白天将要结束,敲起磬夜晚刚刚开始。
一旦悟到了寂灭的快乐,这一生都觉闲余安宁。
也不必再想归隐了,人生和世间都是空虚的。
《饭覆釜山僧》注释
饭:施饭食给人。覆釜山:山的名字,有此名的山不止一处,一说是荆山,在今河南灵宝,一说在长安。
清净:佛家用语,指远离恶性和烦恼。
弊庐:谦称自己的居室。
蓬蒿居:长满了蓬蒿的居所,或言居所在蓬蒿中,自谦。
藉草:以草为铺垫物。这里指坐在铺草上进食。松屑:松子,松树的果实。一说为松花。此句意谓:高僧们不需要什么美食招待。
磬(qìng):僧人所用的一种法器,做法事或诵经时,击而鸣之。
寂:寂灭,佛教用语,意为度脱生死,入寂静无为、涅檠再生之境地。此句意谓一旦觉悟了“寂灭”之佛理,此生就闲余安宁了。
归:指弃官归田。
身世:指人生和世间。
《饭覆釜山僧》赏析
《饭覆釜山僧》是唐代诗人王维创作的一首五言律诗。诗的前四句写诗人招待来访僧人的虔诚;下六句写覆釜山僧人来到后的情景,诗人与他们一起吃饭读书;末四句抒发诗人对佛法的感悟。诗中引用了佛教典故,体现了作者礼佛参禅的诚心。
全诗共十四句。开头的四句,是自写,写自己饭僧前的忙碌。饭僧成为王维晚年生活的一个重要组成部分,而今日,他所迎的是远道而来的高僧,故而特别地殷勤而隆重。“先期扫弊庐”,诗人提前打扫房屋,就为了等候这些远行而来的僧人。
中间六句,写“云峰里”来的高僧。覆釜山的高僧们终于被盼来了。这些僧人们果然不同凡俗,他们的物质需求极低,却异常地虔诚,也异常地专注,除了看道书、诵佛经外,连自己的存在也忘记了。
最后四句是写禅悟。“一悟寂为乐,此生闲有余”二句,写其彻悟。诗人在与高僧们的交流中,享受空门、山林的幽寂之乐。参证了“凡所有相。皆是虚空”(《金刚般若经》)的禅宗要义,彻悟到真正的乐事乃寂灭与涅檗,明心见性,即事而真,达到了一种超现实的“湛然常寂”的境界禅宗圆通静达的启悟。这也使其除去了一切世俗妄念的执,因此,现实中的生命与物质便空幻虚无而显得不重要了,生成了“思归何必深”的处世遇物的生存智慧。这样的收束,类似谢灵运诗的玄言尾巴。其实,王维诗中也有些这样的“尾巴”,因为他也太想将自己的禅悟禅悦直白地表达出来,并传达给世人。
《饭覆釜山僧》鉴赏
王维非常欣赏自然景物中,与隐者闲适心情相适应的恬静、凄清的一面,将之加以主观情绪的渲染,然后塑造新的艺术境界,并再现于诗中。
同时作者还喜欢与僧道高人结交,彼此经常相互切磋、诗书往来。这首诗创作于诗人晚年,当时一位来自覆釜山的高僧要来拜访王维,诗人就热情地接待了他,并题诗赠送。
开篇四句抒写自己饭僧前的忙碌情景,诗人退隐后闲暇时间虽然较多,但他还是非常忙碌。既要看书写作,还要参禅打坐,不时地还有朋友来访。不过诗人却感到非常充实,晚上钻研佛理,白天也远离喧嚣,乐得清净静雅。
这一日他得知远方的高僧即将到访,心中非常高兴,不仅可以与之开心地聊天,还能增长很多知识。他心里急切地盼望着,又赶紧预先收拾屋子、打扫庭院。等到一切都准备就绪,便独自坐在书斋,静静地等待高僧的到来。
中间的六句抒写高僧的情况,“果从云峰里,顾我蓬蒿居”,这两句写法高超,云峰里与蓬蒿居的对比,既显示了高僧的伟岸与飘逸之感,也彰显出诗人居所的简朴与心境的恬淡。诗人不愧为诗人兼画家,想象丰富,令人叹为观止。
高僧远道来访,诗人欣然款待,虽然没有美酒佳肴,但朋友之交淡如水,他们坐在草地上吃着松果,又点燃香炉观看佛经。他们完全不在乎物质条件的缺乏,一杯绿茶、一缕清香,就让他们沉醉不已。很快就日薄西山,他们敲起响磬,又继续促膝而谈。
最后诗人抒写禅悟,“一悟寂为乐,此生闲有余”,诗人与高僧攀谈了很长时间,心中感悟很多,他觉得自己一旦悟到了寂灭的快乐,这一生都倍感闲适安宁。所以即使没有皈依佛门,“身世犹空虚”,也可以彻悟到寂灭与缘聚缘散,更能深切地懂得为人处世的道理。
王维在天宝二年开始就隐居于终南山,接着又在天宝七载修建蓝田别墅,并从此半官半隐。纵然仕途不再有更大的希望,他也可安然地沉浸于佛禅的世界,根本不会感到孤寂和悲怨。
这首诗禅意浓浓,体现出作者非常喜爱田园生活,也极其享受禅悟后的愉悦和通透之感。从此以后,他再也没有离开长安,正如他自己在诗中所说,一悟寂为乐,这种感受只有在忘记浮名虚利之后才能深深体会!
《饭覆釜山僧》创作背景
此诗的具体创作时间已不可考,大约是作者晚年在京师所作。《旧唐书·王维传》载:“维弟兄俱奉佛,居常蔬食,不茹荤血,晚年长斋,不衣文彩。……在京师日饭十数名僧,以玄淡为乐。斋中无所有,唯茶铛、药臼、经案、绳床而已。退朝之后,焚香独坐,以禅诵为事。”此诗就是描写了“饭僧”一事。
-
不求甚解核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不求甚解的详细解释、读音以及不求甚解的出处、成语典故等。
-
宋-晁说之今日自须欣喜,明朝池上秋风。听雨如听古乐,得书似得良朋。形式: 六言诗会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收录诗词(920)首晁说之(宋)成就不详经历伯以,自号景迂生,济州钜野(今山东巨野)人
-
成语发音: 「bó xué duō wén 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 博学:广博。学识广博,见闻丰富。 成语出处: 《礼记·中庸》:“博学之,审问之,慎思之
-
夜来南风起,小麦覆陇黄。出自唐代诗人白居易作品《观刈麦》。此诗描写了麦收时节的农忙景象,对造成人民贫困之源的繁重租税提出指责,对于诗人自己无功无德又不劳动却能丰衣足食而深感愧疚,表现了一个有良心的封建
-
李觏送僧游庐山山行为客住非家,此去庐山况不遐。要见南朝旧人物,池中惟有白莲花。作者简介 李觏(1009—1059年),字泰伯,建昌军南城(今江西南城)人,北宋时期的哲学家、思想家、教育家、改革家。仁宗
-
柳下季存国原文齐攻鲁,求岑鼎①。鲁君载他鼎而往。齐侯弗信而反④之,为非,使人告鲁侯曰:“柳下季②以为是,请因受之。” 鲁君请于柳下季,柳下季答曰:“君之赂以欲岑鼎③也,以免国也。臣亦有国于此。破臣之国
-
满江红·怀子由作 苏轼 清颍东流,愁目断、孤帆明灭。宦游处、青山白浪,万重千叠。孤负当年林下意,对床夜雨听萧瑟。恨此生、长向别离中,添华发。 一尊酒,黄河侧。无限事,从头说
-
高启欲挽长条已不堪, 都门无复旧毵毵。此时愁杀桓司马, 暮雨秋风满汉南。此诗是诗人被召入都城南京做官时,因与当权者格格不入而愁闷不已,于是看到街头秋柳而生发年华流逝、壮志不酬的失意之感慨。诗的第一、二
-
【原题】:二十七日复有旨除帅江西一旬之间两奉除音再赋二首
-
出自魏晋张华的《鹪鹩赋》 鹪鹩,小鸟也,生于蒿莱之间,长于藩篱之下,翔集寻常之内,而生生之理足矣。色浅体陋,不为人用,形微处卑,物莫之害,繁滋族类,乘居匹游,翩翩然有以自乐也。彼鹫鹗惊鸿,孔雀翡翠,或