欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 文言文 > 高中文言文

“杨王孙者,孝武时人也”原文及译文赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-03 01:45:21阅读:239

杨王孙者,孝武时人也。学黄、老之术,家业千金,厚自奉养生,亡所不致。及病且终,先令其子,曰:“吾欲裸葬,以反吾真,必亡易吾意。死则为布囊盛尸,入地七尺,既下,从足引脱其囊,以身亲土。”其子欲默而不从,重废父命;欲从之,心又不忍,乃往见王孙友人祁侯。

祁侯与王孙书曰:“王孙苦疾,仆迫从上祠雍,未得诣前。愿存精神,省思虑,进医药,厚自持。窃闻王孙先令裸葬,令死者亡知则已,若其有知,是戮尸地下,将裸见先人,窃为王孙不取也。且《孝经》曰‘为之棺椁衣衾’,是亦圣人之遗制,何必区区独守所闻?愿王孙察焉。”

王孙报曰:“盖闻古之圣王,缘人情不忍其亲,故为制礼,今则越之,吾是以裸葬,将以矫世也。夫厚葬诚亡益于死者,而俗人竞以相高,靡财单币,腐之地下。或乃今日入而明日发,此真与暴骸于中野何异!且夫死者,终生之化,而物之归者也。归者得至,化者得变,是物各反其真也。反真冥冥,亡形亡声,乃合道情。夫饰外以华众,厚葬以隔真,使归者不得至,化者不得变,是使物各失其所也。且吾闻之,精神者天之有也,形骸者地之有也。精神离形,各归其真,故谓之鬼,鬼之为言归也。其尸块然独处,岂有知哉?裹以币帛,隔以棺椁,支体络束,口含玉石,欲化不得,郁为枯腊,千载之后,棺椁朽腐,乃得归土,就其真宅。由是言之,焉用久客!昔帝尧之葬也,窾木为匵,葛藟为缄,其穿下不乱泉,上不泄殠【注】。故圣王生易尚,死易葬也。不加功于亡用,不损财于亡谓。今费财厚葬,留归隔至,死者不知,生者不得,是谓重惑。于戏!吾不为也。”

祁侯曰:“善。”遂裸葬。

《汉书·杨胡硃梅云传》

【注】窾(kuǎn),当中挖空的木头。匵(dú):小棺材。藟(lěi),藤。殠(chòu),腐臭的气味。

5.对下列句子中加点词的解释,正确的一项是(3分)()

A.必亡易吾意 易:改变

B.重废父命 废: 废除

C.窃闻王孙先令裸葬 先令:指示

D.将以矫世也 矫: 欺骗

6.下列各句,都能表现杨王孙“吾欲裸葬”一组的是(3分) ()

①从足引脱其囊,以身亲土 ②重废父命③王孙苦疾

④将以矫世也⑤靡财单币,腐之地下 ⑥不加功于亡用,不损财于亡谓

A.①③⑤ B.②④⑤C.②⑤⑥ D.①④⑥

7.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) ()

A.杨王孙在病重将要临终时,叮嘱他的儿子说:“我想死后裸身入葬,使自己返朴归真,你一定不要违背我的心意。

B.杨王孙的儿子认为父亲的想法难以理解,如果按父亲的意思办,自己不好做人。于是就去找杨王孙的朋友祁侯请教。

C.祁侯希望王孙仔细考虑圣人留下来的规矩——死者是要装内外棺材,穿衣服,盖被子的。

D.杨王孙裸葬是想以此来改变世俗之人越礼厚葬、互相攀比抬高、向别人炫耀、浪费钱财的世风。

8.翻译下面的句子。(10分)

⑴且夫死者,终生之化,而物之归者也。(3分)

⑵其尸块然独处,岂有知哉?(2分)

⑶今费财厚葬,留归隔至,死者不知,生者不得,是谓重惑。(5分)

参考答案

5.A(B.废:违背;C.先令:事先立言;D.矫:矫正、改变。)

6.D(“②重废父命”和“③王孙苦疾”,两项与王孙“吾欲裸葬”无关。)

7.B(B项正确意思应该是父命难违,又不忍心给父亲裸葬。)

8.(1)况且人的死,是生命结束时的转化,像物体的回归自然一样。

(2)死者的尸体孤独地停在那里,怎么会有知觉?

(3)如今浪费钱财实施厚葬,阻留死者不得“归”,设置障碍不得“至”,死去的人什么也不知道,活着的人什么也得不到,这叫做双重的糊涂。

【参考译文】

杨王孙是武帝时期的人。学习黄(帝)、老(子)“无为而治”的理论主张。家中产业上千,生活上供养自己非常丰厚,保养身体无所不至。等到生病临终时,先给儿子留下遗言,说:“我想死后裸身入葬,来返回我的本质,一定不要改变我的意思!死了就做一个布袋盛我的身体,葬到离地面七尺深的地方,尸体下葬后,从脚下扯下那布袋,使身体贴近土地。”他的儿子想默不依从,但父命难违;想按照父亲的意思办,又不忍心,就去见杨王孙的友人祁侯。

祁侯给杨王孙写了封信说:“获悉王孙被疾病折磨,我因急着要跟从皇帝到雍地祭祀,不能前去看望你。希望你能振作精神,不要过多地忧虑,好好看病吃药,坚持爱惜自己的生命。我听说王孙提前立言要裸体入葬。假如死人没有知觉也就罢了,如果有知觉,像你说的那样陈尸地下,裸体去见先人,我认为你不应该那么做。况且《孝经》上说:‘死者是要装内外棺材,穿衣服,盖被子的。’这也是圣人留下来的规矩,何必要拘泥于这种做法呢!希望王孙仔细考虑。”

杨王孙回信说:“我听说古代的圣王,由于人之常情不忍心看着他们的亲人死去,所以制定了安葬的礼仪制度,现在却超过了那些礼仪制度的规定,所以我准备裸体埋葬,想要以此矫正世俗的厚葬风气。厚葬实在无益于死者,可是世俗之人却争着相互攀比,费尽财物钱财,使它们烂在地下。有的甚至今天才埋下去而明天就被挖掘出来,这究竟和暴露尸骨在田野中有什么两样?况且人的死,是生命结束时的转化,像物体的回归自然一样。回归的能够得其所,转化的能够顺其变,这是事物各自复归于它的本质。返回本真就是进入一种玄远的境界,无形无声,才合乎道的真理。如果装饰外表来向众人夸耀华贵,用厚葬来阻隔死者返回本真,使该回归的不能得其所归,该转化的不能顺其变。这是使万物失去他们各自的归宿呀。况且我听说,人的精神是天赋予的,形骸是地赋予的。精神离开形骸,各自回到它的本质,所以叫做鬼,‘鬼’的意思说的就是‘归’。死者的尸体孤独地停在那里,怎么会有知觉?用丝织品包裹尸体,装进棺椁与土地隔绝,肢体被捆束,口里含着玉石,尸体不能腐化,千年以后,棺椁腐朽,才能归土,到达它真正的去处。由此而言,一个人死了何必用那么长时间去做土地的客人,而不返回真宅呢!从前帝尧安葬时,用掏空的木料做小棺材,用藤蔓当绳索捆绑棺材。他的墓穴往下不隔绝泉水,往上不排出臭气。所以说圣王在世的时候,对他的奉养容易满足,死了容易安葬。这是不在无用的地方下工夫,不在没道理的地方花钱财。如今浪费钱财实施厚葬,阻留死者不得“归”,设置障碍不得“至”,死去的人什么也不知道,活着的人什么也得不到,这叫做双重的糊涂。唉!我决不这样做。” 祁侯说:“说得好!”于是(按杨王孙的遗愿)裸葬。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 草木萧疏

    草木萧疏核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语草木萧疏的详细解释、读音以及草木萧疏的出处、成语典故等。

  • 《观公孙大娘弟子舞剑器行·并序》杜甫原文及翻译_注释_赏析

    作品简介《观公孙大娘弟子舞剑器行》是唐代大诗人杜甫的作品。诗序写得像散文诗,旨在说明目睹李十二娘舞姿,并闻其先师,触景生情,抚今思昔,记起童年观看公孙大娘之剑舞,赞叹其舞技高超,并以张旭见舞而书艺大有

  • 资治通鉴·齐纪·齐纪八文言文翻译

    资治通鉴·齐纪·齐纪八《资治通鉴》是由北宋·司马光所编著的,是中国历史上规模最大、成就最高的编年体通史。以下是资治通鉴·齐纪·齐纪八文言文原文及翻译,欢迎阅读。文言文屠维单阏,一年。东昏侯上永元元年(

  • 祗从人,与我扫一搭干净田地,请先生去了衣服者

    出自元代高文秀的《杂剧·须贾大夫谇范叔》 楔子(净扮魏齐领卒子上,诗云)自从分晋列为侯,天下雄兵数汴州。谁想马陵遭败后,至今说着也还羞。某乃魏齐是也,佐于魏国,为丞相之职。想俺先祖魏斯,与那赵籍、韩虔

  • 主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。意思翻译、赏析

    主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。出自唐代李颀的《琴歌》主人有酒欢今夕,请奏鸣琴广陵客。月照城头乌半飞,霜凄万树风入衣。铜炉华烛烛增辉,初弹渌水后楚妃。一声已动物皆静,四座无言星欲稀。清淮奉使千馀里,敢

  • 梦见干农活是什么意思

    梦见干农活是什么意思?五行主土,乃事业中多有过人之能力,与他人间纠葛多者,财运则有坎坷,凡事应隐忍他人,凡事不可与他人间争风吃醋,夏天梦之吉利,春天梦之不吉利。在外求财者梦之,往西北求财,财运良好,往

  • 清平调·其一全诗、意思及赏析_唐代李白

    《清平调·其一》由唐代李白所创作。以下是清平调·其一全诗、意思及赏析,欢迎阅读。清平调·其一全诗原文云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。清平调·其一全诗意思见云之灿烂想其衣

  • 商君书

    【3985】商君书(梁万如导读及译注,中信出版社,11万字,2017年11月第1版,40元)△《商君书》又叫《商君》、《商子》、《商君子》,是由商鞅及其后学所著。《汉书•艺文志》将《商书》归入法家,称

  • 利令智昏文言文翻译

    利令智昏文言文翻译   利令智意思是因贪利而失去理智,不辨一切。下面是小编整理的`利令智昏文言文翻译,希望对你有所帮助!  原文  齐人有欲得金者,清旦,被衣冠,往鬻金者之所

  • 实谓医臣浑沌,开君日月

    实谓医臣浑沌,开君日月 出自唐代来鹄的《圣政纪颂》 三皇不书,五帝不纪。有圣有神,风销日已。何教何师,生来死止。无典无法,顽肩奡比。三皇实作,五帝实治。成天造地,不昏不圯。言得非排,文得圣齿。表

相关栏目:
  • 文言文大全
  • 高中文言文
  • 初中文言文
  • 小学文言文
  • 古文观止
  • 清代散文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6