“陈汝咸,字华学,浙江鄞县人”阅读答案解析及原文翻译
陈汝咸,字华学,浙江鄞县人。少随父锡嘏讲学证人社,黄宗羲曰:“此程门之杨迪,朱门之蔡沈也。”康熙三十年,会试第一,成进士,选庶吉士,散馆授福建漳浦知县。民好讼,严惩讼师,无敢欺者。县中赋役故责户长主办,版籍混淆,吏掾为奸。汝咸躬自编审人丁,各归现籍。以三百户为一保,第其人口多寡供役。五年一编丁,而役法平。吏胥以不便挠之,大吏摇惑,汝咸毅然不回,奸人无所施技。民乐输将,赋无逋负。
俗轻生,多因细故服断肠草死,挟以图财。汝咸力惩其弊,令当刑者掘草根赎罪。禁舁神疗病,晓示方证。自制药以济贫者。毁学宫伽蓝祠,葺故儒陈真晟、周瑛、高登诸人所著书,表章之。归诚书院,乃黄道周讲学地,为僧据,逐而新之。无为教【注】者,男女群聚茹蔬礼佛,籍其居为育婴堂。西洋天主教要大吏将于漳浦开堂,却止之。修文庙,造祭器,时会邑中士绅于明伦堂讲经史性理诸书。设义学,延诸生有学行者为之师。修朱子祠。教养兼施,风俗为之一变。会大水骤涨,几及城堞,负钱登城,多为木筏,渡一人与钱三十,人皆以钱助拯,活者数千。多方抚恤,虽灾不害。
土寇伏七里洞,将入海,发兵击之,走山中。密招贼党,诱擒其渠曾睦等,余党悉散。又擒海盗徐容,尽得贼中委曲,赦其罪,责以招抚。诸盗归诚,海氛遂清。汝咸任漳浦凡十有八年,大吏因南靖多盗,调使治之,县民请留不得,构生祠曰月湖书院,岁时祀之。汝咸至南靖,诸盗自首就抚,开示威信,颂声大作。
四十八年,内迁刑部主事,擢御史。会海盗陈尚义乞降,汝咸自请往抚。圣祖命郎中雅奇偕汝咸所荐阮蔡生往,尚义率其党百余人果就抚,擢通政使参议。五十三年,命赴甘肃赈荒,徒步穷乡,感疫,卒于固原。漳浦士民闻之,奔哭于月湖书院,醵金置田,岁祀不绝。
(选自《清史稿》,有删节)
【注】无为教:创建于明正德、嘉靖年间,教义近于禅宗南派的教派。
4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()(3分)
A.民乐输将,赋无逋负 逋:拖欠
B.葺故儒陈真晟、周瑛、高登诸人所著书 葺:修筑
C.男女群聚茹蔬礼佛 茹:吃,食用
D.诸盗自首就抚 就:接受
5.以下各组句子,全都直接体现陈汝咸为官兴利除弊的一组是( )(3分)
①成进士,选庶吉士,散馆授福建漳浦知县 ②汝咸躬自编审人丁,各归现籍
③禁舁神疗病,晓示方证,自制药以济贫者 ④无为教者,男女群聚茹蔬礼佛
⑤设义学,延诸生有学行者为之师 ⑥尚义率其党百余人果就抚
A.①②④B.②③⑤C.①③⑥D.④⑤⑥
6.对原文有关内容的理解和分析,下列表述不正确的一项是( )(3分)
A.在证人社讲学时,陈汝咸的父亲受到大儒黄宗羲的称赞;陈汝咸自幼深受父亲影响,长大以后也不同凡响。
B.漳浦县户口登记情况长期混乱,猾吏趁乱为奸。陈汝咸任知县后,亲自审核,重新登记,清除了多年积弊。
C.陈汝咸深谙治民之道,重视文化建设,教养兼施,多措并举,改变县内多年的陋习,取得了良好的社会效果。
D.南靖多盗,上级调陈汝咸前去治理;漳浦士民请求留任,但未获准,于是就为汝咸修筑生祠以表感念之情。
7.把文言文阅读材料中加横线的句子翻译成现代汉语。(10分)
(1)吏胥以不便挠之,大吏摇惑,汝咸毅然不回,奸人无所施技。(5分)
(2)设义学,延诸生有学行者为之师。修朱子祠。教养兼施,风俗为之一变。(5分)
参考答案
4. B (整理)
5. B (①是其任职情况,④是当时有些人的行为,⑥陈尚义投降的情况)
6. A (受到黄宗羲称赞的是陈汝咸,而非其父)
7. (1)小吏们以不便于执行为借口阻挠这件事,上司们也有些动摇困惑,但陈汝咸坚决不改,(这样,)那些奸人们也无计可施。(“以不便”“大吏” “摇惑” “不回” “无所施技”各1分)
(2)设立义学,邀请那些有学问有品行的书生来作老师。修建了朱子祠。这样,教化与抚养同时施行,社会风俗因此完全改变(社会风俗为此大变)。(“延”“诸生有学行者” “教养”“兼施”,“风俗为之一变”各1分)
参考译文
陈汝咸,字华学,是浙江鄞县人。少年时跟随父亲陈锡嘏到证人社讲学,黄宗義见到他,称赞说:“这孩子就是程颐门下的杨迪,朱熹门下的蔡沈啊。”康熙三十年,参加会试取得第一名,成为进士,被选为庶吉士,由翰林而被授予福建漳浦知县一职。漳浦百姓喜欢诉讼,他到任后就严厉惩罚那些从中渔利的讼师,从此,就没有敢欺骗百姓的了。县里的赋税徭役过去是责成户长主持办理的,因此,登记得十分混乱,有些官吏就因此干些不法勾当。陈汝成亲自登记审查人口数目,使各项数据都能归入现在的档案。以三百户为一保,凭着人口的多少来确定缴税服役的情况。五年一编丁,这样以来,各家的税役平等。一些小官吏以不便于执行为借口来阻挠这样做,上面的一大官吏也动摇困惑,陈汝咸坚决不改,那些奸人们也就无技可施了。因此,老百姓就都愿意为国缴税服役,赋税也就没有再拖欠的了。
当时的民间习俗轻视生命,很多人因为小小的原因就服断肠草而死,有的人竟以此为要挟来图谋财物。陈汝咸严厉惩处这种行为,命令那些因此而判刑的人去挖掘断肠草根来赎罪。他严禁民间用所谓各种神灵的手段来治病,明明白白地公示各种治病处方,并且自己制药来救济那些贫穷的人。拆毁学宫中的伽蓝祠,整理过去有名的儒生陈真晟、周瑛、高登等人所著的书籍,表彰显扬。归诚书院,是黄道周讲学的地方,后被僧人占据,陈汝咸就驱逐了僧人并重新整修。信奉无为教的人,男女群聚在一起吃素礼佛,陈汝咸就借他们空出的房屋来当作育婴堂。西洋天主教要求上面的大官将在漳浦修建教堂,陈汝咸拒绝阻止这件事。陈汝咸主持修建文庙,置办各种祭祀用器,经常会集邑中的士绅在明伦堂讲解经史性理等经典书籍。设立义学,邀请那些有学问有品行的书生来作老师。修建了朱子祠。这样,教化与抚养同时施行,社会风俗因此完全改变。有一年,正赶上大水突然上涨,几乎淹及城上矮墙,陈汝咸就派人背着钱登上城头,大量地制造木筏,下令救渡一人就给三十钱,人们都为了得到钱而帮助拯救别人,因此而救活的人有好几千。他又从各方面给予安抚体恤,虽然发生了大灾却没有造成多大的损害。
土寇潜伏在七里洞,想要从这里入海为害,陈汝咸征调军队击败他们,土寇逃到山中。陈汝咸就秘密招抚土寇中的一些人,靠他们诱捕土寇的头目曾睦等人,其余的土寇都一哄而散。他又抓住了海盗徐容,从他的口中全都得到了贼人的情况,赦免了他的罪责,要求他去招降其他贼人。于是,贼寇都向官府投诚,海上的环境于是就得到肃清。汝咸任漳浦知县总共有十八年,上面的大官因为南靖多盗,就调他去治理整顿,县中的百姓请求他留任而不能得到允许,就为他修建一座生祠,叫月湖书院,每年按时去祭祀。陈汝咸到了南靖,各路盗贼自首接受招降,他就公开宣布显示朝廷威信,于是赞颂之声大作。
康熙四十八年,他被调入京城担任刑部主事,后被提拔为御史。这时适逢海盗陈尚义向朝廷乞求投降,陈汝咸就自己向朝廷请求前去招降。皇帝命令郎中雅奇偕同陈汝咸所推荐的阮蔡生一起前往,陈尚义率领他的党徒一百多人果然前来受降,这一年,陈汝咸又被提拔为通政使参议。五十三年,皇帝命他赶赴甘肃赈济灾荒,他徒步巡视于穷乡僻壤,因此感染疾疫,在固原去世。漳浦县的士民听到这个消息,都跑到月湖书院痛哭,人们募捐钱财购置义田,从此,每年供奉祭祀陈汝咸从不间断。
-
思深词丽,风格深婉——冯延巳冯延巳,字正中,五代南唐词人。因多才多艺,善文章,诙谐幽默,深受南唐中主李璟信任,官至宰相,生活得很优裕、舒适。词作近百首,多写男女的离情别恨,闲情逸致,文人的气息很浓,思
-
“君子有所思行李白拼音版全文意思”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。君子有所思行李白拼音版全文《 君jūn子zǐ有yǒu所suǒ思sī行xíng 》唐táng · 李lǐ白bái紫zǐ阁gé连lián终
-
【生卒】:768—824【介绍】: 唐代儒家唯心主义哲学家,字退之,河南河阳(今河南孟县南)人。自谓郡望昌黎,世称韩昌黎。贞元进士,任监察御史,以事贬为阳山令。赦还后曾任国子博士、邢部侍郎等职。又因谏
-
下泾县陵阳溪至涩滩全文:涩滩鸣嘈嘈,两山足猿猱。白波若卷雪,侧足不容舠,渔子与舟人,撑折万张篙。下泾县陵阳溪至涩滩全文翻译:涩滩的流水嘈嘈不休,两岸山上到处跑着猿猴。陵阳溪水卷起的浪花如白雪,巨石侧立
-
《金史·沈璋传 》文言文练习附答案 沈璋字之达,奉圣州永兴人也。学进士业。迪古乃军至上谷,璋与李师夔谋,开门迎降。明日,择可为守者,众皆推璋,璋固称李师金,于是授师夔武定军
-
“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。【出处】唐·岑参《逢入京使》。【意思翻译】途中在马上相逢,没有纸和 笔,只好托你捎个口信,给我家中报个 平安。凭:请求。君:你。传语:带口信。【赏析】 马上相逢
-
荀攸传文言文翻译 大家想知道荀攸传文言文的翻译吗,下面是小编整理的荀攸传文言文翻译,欢迎阅读,希望对您有帮助~ 原文/荀攸传 荀攸①字公达。祖父昙,广陵太守。攸少
-
出自两汉刘向的《九叹》 逢纷伊伯庸之末胄兮,谅皇直之屈原。云余肇祖于高阳兮,惟楚怀之婵连。原生受命于贞节兮,鸿永路有嘉名。齐名字于天地兮,并光明于列星。吸精粹而吐氛浊兮,横邪世而不取容。行叩诚而不阿兮
-
连我也被这脚趼儿碍事 出自元代佚名的《杂剧·朱砂担滴水浮沤记》 楔子(冲末扮孛老同正末王文用、旦儿上)(孛老诗云)急急光阴似水流,等闲白了少年头。月过十五光明少,人到中年万事休。老汉是这河南府人
-
朱昂,字举之,其先京兆人,世家渼陂。唐天复末,徙家南阳。宋初,为衡州录事参军,尝读陶潜《闲情赋》而慕之。李昉知州事,暇日多召语,且以文为贽,昉深所嗟赏。 开宝中,拜太子洗马、知蓬州