韩琦大度原文及翻译,注释赏析及写作背景中心思想
【原文】
韩魏公①在大名日,有人献玉盏二只,云耕者入坏冢而得,表里无纤瑕可指,真绝宝也。公以百金答③之,尤为宝玩。乃开醇④召漕使⑤显官,特设一卓⑥,覆以绣衣,致玉盏其上,且将用之酌酒⑦,遍劝坐客。俄为吏将⑧误触台倒,玉盏俱碎,坐客皆愕然,吏将伏地待罪。公神色不动,笑谓坐客曰:“物破亦自有时。”谓吏将曰:“汝误也,非故也,何罪之有?”公之量宽大重厚如此。
译文
韩琦管理北都,(他的)表兄弟有中献给他一只玉杯,说是耕地的人进入在修的坟墓得到的,(玉杯)从里到外没有一丝斑点,果真是绝无仅有的好东西。韩琦用百两金子答谢他(弟),特别视为珍宝(很喜欢)。于是打开好酒召集负责水运粮食的官员和显要官员,特意准备了一桌饭菜,用绣着花纹的台布覆盖着,把玉杯放在上面,并准备用它来进(饮)酒,不一会被一个武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很惊愕,那个武官趴在地上等着发落。韩琦却不慌不乱,笑着对那武官说:“东西也有它破损的时候。”又对那个武官说:“你是不小心触翻了桌子,不是故意的,你又有什么罪?”韩琦的度量宽大就是这样。
注释
①韩魏公:韩琦,北宋名臣。
②答:答谢。
④醇:味道浓厚的美酒。
⑤漕使:负责水运粮食的官员。
⑥卓:同“桌”.
⑦且将用之酌酒:并准备用它来进酒。
⑧吏将:指差役人员中的统领。
-
赠项斯 杨敬之 几度见诗诗总好,及观标格过于诗。 平生不解藏人善,到处逢人说项斯。 注释: ⑴项斯:《唐诗纪事》载:“斯,字子迁,江东人。始,未为闻人。…
-
明清之际知识分子的命运与选择 蒋寅 知识分子的命运和选择在每个时代都是使群体困惑的问题。而当处在改朝换代之际尤其是民族矛盾尖锐的时刻,这一问题就变得更加突出。清初士人以顾炎武、黄宗羲、
-
山坡羊·西湖醉歌次郭卿振韵 刘致 朝朝琼树。家家朱户。 骄嘶过沽酒楼前路。 贵何如。贱何如。 六桥都是经行虚处。 花落水流深院宇。 闲。天定许。
-
画松 景云 画松一似真松树,且待寻思记得无? 曾在天台山上见,石桥南畔第三株。 注释: ①无:犹么,疑问词。 ②天台山:在浙江省东郡,是甬江、曹娥江和灵江的分
-
【成语】覆水难收 【读音】fugrave;shuǐnaacute;nshōu 【释义】覆:倒。倒在地上的水难以收回。比喻事情已成定局,无法挽回。也作“覆水不收”。 【用法】作谓语、宾语、
-
禹,姒姓夏后氏,名文命,号禹,后世尊称大禹,是黄帝轩辕氏玄孙。通过禅让制得到帝位,传说是夏后氏部落的首领,是子承父位、中国奴隶制的创始人。另外禹是中国的一个姓氏,相传在4000多年前的尧舜时代,黄河流
-
才欢悦,早间别,痛煞俺好难割舍。画船儿载将春去也!空留下半江明月。 作品赏析【注释】:
-
夕阳下,酒旆闲。两三航未曾着岸。落花水香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。 作品赏析【注释】:
-
蝶恋花柳永 伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意? 拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。
-
在中国,民意似乎是一个顶天立地的词,也有学者说“天大地大、民意最大”而在儒家思想中,民意也是最大的,儒家文化中的和谐意识、人本意识、道德意识等都提倡重视民意。那么,在儒家文化中的民意是什么样