文言文《韩娥善歌》原文注释及翻译
韩娥善歌
原文
昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌乞食。既去,而余音绕梁俪,三日不绝;左右以其人弗去。过逆旅,逆旅人辱之,韩娥因曼声哀哭,一里老幼,悲愁垂涕相对,三日不食,遽追而谢之。娥还,复为曼声长歌。一里老幼,喜跃抃舞,弗能自禁,忘向之悲也。
注释
1.东:方位名词作动词,向东行。
2.鬻(yù)歌:卖唱。
3.假食:要食物。
4.既:已经。
5.梸:中梁。
6.以:认为。
7.逆旅:客栈。
8.曼声:拖长声调。
9.遽:立刻,匆忙。
10.一里:整个乡里。里,古代居民聚居的地方。
11.仿:依照,仿效。
12.欐(木丽):中梁。
13.遗:留下。
14.善:善于;擅长。
15.禁:控制。
16.匮:缺乏。
17.抃(biàn):拍掌
18.去:离开
19.(昔韩娥东)之(齐):到,去
20.(逆旅主人辱)之:她,指韩娥
21.向:以往
22.(遽追而谢)之:指韩娥
23.雍门:齐国的一座城门。
24.里:乡里。
25.既去:已经离开
左右以其人弗去:周围的人都以为她并没有离开。
忘向之悲也:将以往悲苦都忘了。
参考译文
以前韩娥向东到齐国去,缺粮,经过齐国都城雍门时,买唱求取食物。已经离开但余音还在城门中梁缭绕,三日不断,听过她唱歌的人都认为她还没有离开。眼看人,见她穷愁潦倒,便当众羞辱她。韩娥为此伤心至极,禁不住拖着长音痛哭不已。她那哭声弥漫开去,竟使得方圆一里之内的人们,无论男女老幼都为之动容,大家泪眼相向,愁眉不展,人人都难过得三天吃不下饭。
后来,韩娥难以安身,便离开了这家旅店。人们发现之后,急急忙忙分头去追赶她,将她请回来,再为劳苦大众纵情高歌一曲。韩娥的热情演唱,又引得一里之内的老人和小孩个个欢呼雀跃,鼓掌助兴,大家忘情地沉浸在欢乐之中,将以往的许多人生悲苦都一扫而光。
成语
余音绕梁:歌唱停止后,余音好像还在绕着屋梁回旋,形容歌声或音乐优美,耐人回味。
赏析
手法
文中表现韩娥善歌哭,采用了侧面烘托的手法,形象生动。
寓意
真正的艺术家,应当扎根于人民大众之中,与大众共悲欢,成为他们忠实的代言人。
-
语义说明:对同一件事各人所言不同。 使用类别:用在「人言各异」的表述上。 言人人殊造句:01有关外星人事件,眾说纷紜,言人人殊。 02这问题在会议上讨论言人人殊,各有各的意见。 03迁村一事本就复杂,
-
一、 语义说明:水势滚滚,连续不断。 使用类别:用在「水势汹涌」的表述上。 滔滔不绝造句:01这条大河的水好似天上来,滔滔不绝到天边。 02被我这么一说,她眼眶中的泪水滔滔不绝地流了下来。 二、 语义
-
杭州春望 望海楼明照曙霞,城东楼名望海楼。 护江堤白蹋晴沙。 涛声夜入伍员庙,柳色春藏苏小家。 红袖织绫夸柿蒂,杭州出柿蒂 "> 《寡人之于国也》的文言文翻译
《寡人之于国也》的文言文翻译 《寡人之于国也》是表现孟子“仁政”思想的文章之一。下面,小编为大家分享《寡人之于国也》的文言文翻译,希望对大家有所帮助! 原文
-
大鼠 文言文阅读练习及答案 大鼠 蒲松龄 万历间①,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。适异国来贡狮猫,毛白如雪。抱投鼠屋,阖②其扉,潜窥之。猫
-
语义说明:比喻欺骗世人,盗取名誉。 使用类别:用在「欺瞒矇骗」的表述上。 欺世盗名造句:01他是个欺世盗名,混淆视听,不可信任的人。 02他善于欺世盗名,其实作恶多端,只是未被发觉罢了。 03这对神棍
-
沈希仪,字唐佐,贵县人。嗣世职为奉议卫指挥使。正德十二年,调征永安。以数百人捣陈村寨,马陷淖中,腾而上,连馘三酋,破其余众。 嘉靖五年,总督姚镆将讨田州岑猛。用希仪计,间猛妇翁归
-
梦见自杀是什么意思梦见自杀,预示着你近期在生活上会感到很厌倦,面对一切的压力已经无处可逃了,建议你要抛开一些不愉快的事情,要对未来的生活有更好的目标,拥有一个全新的自己。梦见自己自杀,通常表示你决心结
-
说到三国时期的张绍这个人其实他还是很有争议的一个人,话说他这个人很奇怪,奇怪的是他其实就投降派的代表了,他每次在关键时刻都会选择投降妥协了,所以这个人要不得啊,但是孙权却还是一直重用他了,有的网友要
-
第一首诗描写作者坐隐手谈之乐,第二首表现与友人对弈之趣,这组诗是作者以下棋为题材描摹下围棋时心无旁骛、全力争胜的忘我状态。组诗对于下棋刻画入微并形中见神,富有寄托,寓言外之意,发人深思极费匠心。其