《食粥心安》原文及译文赏析
食粥心安
原文
范仲淹家贫,就学于南都书舍。日煮粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四,早晚取其二,断齑数十茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范置之,既而悉败矣。留守子曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?”
范仲淹家贫,读书于南都书舍,煮栗二升,作粥一釜,经夜遂凝,以刀画为四块,早晚取其二块,断齑(腌菜或酱菜)数十茎啖之。留守有子同学,归告其父,馈以佳肴。范仲淹置之,既而悉败矣。留守子曰:“大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?”范曰:“非不感厚意,盖食粥安之已久,今遽享盛馔,后日岂能复啖此粥乎?”
译文
范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,天天煮一大锅粥,经过一晚上的凝固,用刀切成四块,早上晚上拿其中的两块,把腌菜切成几块吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把送的食物放在了一边,不久后食物全腐烂了。留守的儿子说:“我父亲听说你的生活清淡贫苦,送来食物,你为什么不吃?”范仲淹说:“我不是不感谢你们的好意,大概是我吃粥吃久了,心里安定,我突然享用如此丰盛的菜肴,日后我怎么能再吃下这些粥呢?”
【阅读训练】
1、 解释:(1)啖: ;(2)同学:;(3)归: ;(4)遗以食物:;(5)安:
2、 翻译:(1)范仲淹置之,既而悉败矣:
(2)大人闻汝清苦,遗以食物,何为不食?:
(3)今遽亨盛馔,后日岂能复啖此粥乎?:
3、文中范仲淹的精神值得我们学习。
参考答案
1、 解释:(1)吃;(2)一起学习;(3)回家;(4)用食物赠送;(5)安宁
2、 翻译:(1)范仲淹放在一边,不久食物全腐烂了。
(2)我的父亲听说你过得清淡贫苦,送来这些吃食物,(你)为什么不吃呢?
(3)现在突然享用丰盛的饭菜,以后怎么能再吃得下这粥呢?”
3、文中范仲淹安于贫困、刻苦读书的精神值得我们学习。
解释
1)南都书舍:即南都书院。
2)釜(fǔ):锅。
3)画:划。
4)齑(jī):腌菜或酱菜。
5)啖:吃。
6)留守:官职名称。
7)同学:一起学习。
8)置:放。
9)既而:不久。
10)悉:全,都。
11)败:坏,腐烂。
12)大人:指自己的父亲。
13)闻:听说。
14)遗(wèi):馈赠,赠送。
15)何:什么 。
16) 盖:大概。
17)安:安定。
18)遽(jù):一下子,立刻。
19)馔(zhuàn):菜肴
20)后日:以后。
21) 归:返回。
22)清苦:清淡贫苦
23)馈:赠送;赠与。
24)大人:指自己的父亲。
25)馈以佳肴:送给范仲淹一些美味佳肴。
26)范置之,既而悉败矣:范仲淹(将食物)放在了一边,不久后食物全腐烂了。
道理
1、此文反映了范仲淹知足常乐以及俭朴的品格。
2、范仲淹不要馈赠的原因是因为由俭入奢易,由奢入俭难。
3、 有人说,苦难是一所学校。从某种意义上说,清苦是一件好事,它能催人奋进,它能培养人的意志。
-
黄四娘沽酒当垆,一片青旗,一曲骊珠。滴露和云,添花补柳,梳洗工夫。无半点闲愁去处,问三生醉梦何如?笑倩谁扶,又被春纤,搅住吟须。 作品赏析【注释】:
-
“瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。八骏日行三万里,穆王何事不重来。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】瑶池阿母绮窗开,黄竹歌声动地哀。八骏日行三万里,穆王何事不重来。
-
出自元代高文秀的《杂剧·须贾大夫谇范叔》 楔子(净扮魏齐领卒子上,诗云)自从分晋列为侯,天下雄兵数汴州。谁想马陵遭败后,至今说着也还羞。某乃魏齐是也,佐于魏国,为丞相之职。想俺先祖魏斯,与那赵籍、韩虔
-
出自唐代裴耀卿的《敬酬张九龄当涂界留赠之作》 茂先实王佐,仲举信时英。气睹冲天发,人将下榻迎。珪符肃有命,江国远徂征。九派期方越,千钧或所轻。高帆出风迥,孤屿入云平。遄迈嗟于役,离忧空自情。饰簪陪早岁
-
【原题】:李西清先生创凌霄观於潼川红楼之上赋计敬和韵
-
英国著名小说家——戈尔丁威廉·戈尔丁是一位英国小说家,诗人。1983年诺贝尔文学奖得主。他的小说富含寓意,广泛地融入了古典文学、神话、基督教文化以及象征主义。其作品的主题一般是与黑暗邪恶有关,但他的小
-
出自元代高文秀的《杂剧·刘玄德独赴襄阳会》 第一折(冲末刘备同赵云上,云)叠盖层层彻碧霞,织席编履作生涯。有人来问宗和祖,四百年前将相家。某姓刘名备,字玄德,乃大树娄桑人也。某在桃园结义了两个兄弟,二
-
出自唐代窦冀的《怀素上人草书歌》 狂僧挥翰狂且逸,独任天机摧格律。龙虎惭因点画生,雷霆却避锋芒疾。鱼笺绢素岂不贵,只嫌局促儿童戏。粉壁长廊数十间,兴来小豁胸襟气。长幼集,贤豪至,枕糟藉麹犹半醉。忽然绝
-
燕太子丹质于秦,亡归。见秦且灭六国,兵以临易水,恐其祸至,太子丹患之。谓其太傅鞫武曰:“燕、秦不两立,愿太傅幸而图之!”太傅曰:“请入图之。”鞫武曰:“燕有田光先生者,其智深,其勇沉,可与之谋也。”太
-
文言文翻译十点失误介绍 一、文言文翻译的要求 翻译文言文要做到“信、达、雅”三个字。“信”是指译文要准确无误,就是要使译文忠于原文,如实地、恰当地运用现代汉语