七夕诗句“当日佳期鹊误传,至今犹作断肠仙”全文作者翻译赏析
七夕
当日佳期鹊误传,至今犹作断肠仙。
桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前。
欢尽夜,别经年,别多欢少奈何天。
情知此会无长计,咫尺凉蟾亦未圆。
赏析
这是一首关于七夕的词。
当日佳期鹊误传:宋朝有关于鹊鸟误传使牛郎织女只有一天相聚时间的传说。
至今犹作断肠仙:相聚只有一天,所以日夜思念,牵肠挂肚,忧思不断。纵为仙人,也是断肠仙。
桥成汉渚星波外,人在鸾歌凤舞前:可能是在描绘牛郎织女七夕相聚的场景。七夕那天,喜鹊在天河之上搭起鹊桥,有鸟儿欢唱,凤凰舞蹈。相聚场景何其美好。
欢尽夜,别经年,别多欢少奈何天:相聚这一夜可以尽情欢乐,然而一别之后,又是天各一方,时日久长。所以词人感慨,别多欢少,无可奈何。
情知此会无长计,咫尺凉蟾亦未圆:心内早已了然,相会不会长久,所以那近在咫尺的冷月,也似乎通晓人情一般,留有缺口,不能圆满。这正预示着牛郎织女终究无法团圆。
-
碛中作岑参 走马西来欲到天,辞家见月两回圆。 今夜不知何处宿,平沙莽莽绝人烟。 注释 ⑴碛(qigrave;):沙漠。 ⑵走:骑。 ⑶辞:告别,离开。 ⑷两回
-
【看见菩萨屙屎】——讲鬼话 【高梁撒在粟地里】——杂种 【有大哥有二弟】——你算老几 【灰堆里烧山药】——都是些灰(混)蛋 【芝麻地里撒黄豆】——杂种
-
安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山! [译文]怎么样才能得到千万间宽敞的房屋,为普天下的贫寒之士遮风挡雨,风雨吹不动,安稳如泰山。 [出典]杜甫《茅屋为秋风所破歌》
-
●菩萨蛮 回文。夏闺怨 苏轼 柳庭风静人眠昼,昼眠人静风庭柳。 香汗薄衫凉,凉衫薄汗香。 手红冰碗藕,藕碗冰红手。 郎笑藕丝长,长丝藕笑郎。 苏轼词作鉴赏
-
一、 语义说明:水陆交通阻断,无法通行。 使用说明:用在「无路可走」的表述上。 山穷水尽造句:01想不到在这山穷水尽之地,有这么一座世外桃源。 02车开到此地,前面已无去路,看来已是山穷水尽之处。 二
-
吴中梅花,玄墓、光复二山为最胜[1];入春则游人杂沓,舆马相望。洞庭梅花不减二山,而僻远在太湖之中,游屐罕至[2],故余年来多舍玄墓、光复,而至洞庭。 庚子正月八日,自昆山发棹,明日渡湖,舍于山之阳路
-
心间事,说与他。动不动早言两罢。罢字儿碜可可你道是耍,我心里怕那不怕? 作品赏析【注释】:“两罢”就是分手的意思。沐浴爱河的痴情少女,最担心她心爱的情郎,动不动就提“分手”二字。完蛋啦,完蛋啦!没得救
-
团扇频挥到此亭,他乡愁坐思冥冥。空羞避俗无高节,转觉逢人恶独醒。岁月淹留随日老,乾坤狼狈几时宁。欲知事事今何似,万里波涛一点萍。
-
咏风 虞世南 逐舞飘轻袖,传歌共绕梁。 动枝生乱影,吹花送远香。 作者简介: 虞世南(558—638),字伯施,浙江馀姚人,是由隋入唐的初唐四大书家之一。自幼跟智永和尚
-
欧阳修《七贤画序》原文翻译 原文: 某不幸,少孤。先人为绵州军事推官时,某始生。生四岁,而先人捐馆。某为儿童时,先妣尝谓某曰:“吾归汝家时,极贫,汝父为吏至廉,又于物无所嗜,惟喜兵