"竹阴初月薄,江静晚烟浓"全诗赏析
竹阴初月薄,江静晚烟浓。
湿觜衔泥燕,香须采蕊蜂。
独怜无限思,吟罢亚枝松。
zhú yīn chū yuè báo ,jiāng jìng wǎn yān nóng 。
shī zī xián ní yàn ,xiāng xū cǎi ruǐ fēng 。
dú lián wú xiàn sī ,yín bà yà zhī sōng 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文
黄莺的啼声惊扰了诗人的美梦,醒来之后眼泪冲淡了昨晚刚化的淡妆。
夜晚时分,竹林熙熙,月亮也显得那么的渺小。江边是那么寂静,夜晚的烟雾也显得格外浓重。
门外的燕子衔着泥土筑巢,蜜蜂在采花培养着蜂蜜。
只有诗人一个人无限愁思,一个人低语压低了枝松。
注释
轻妆:淡妆。
薄:即淡薄之意。
烟:指雾气。觜:即嘴。
蕊:即花蕊。
亚:通“压”,枝松呈低垂状态。
参考资料:
苏者聪.女才子诗词一百首:华中理工大学出版社,1994.09:第82页
赏析
首联描写诗人自己熟睡之时,被莺语惊醒,不知道想到了什么,由悲转喜。好不容易才化的妆被眼泪淋花,泪眼朦胧,体现出了诗人的孤单之感。
颔联描写了月夜的景色,幽暗宁静。刚到夜晚,月色还不是那么的淡泊。傍晚时分,江边寂静,烟雾缭绕,从这些悲凉的景色中可以看出诗人的孤单与寂寞。
颈联以燕子筑巢蜜蜂采花当做比喻,象征团聚依恋。和诗人的孤单一人形成鲜明的对比,意味十足。
尾联又通过描写自己依旧孤独相思,其深情可以压倒松枝。语言浅近自然,风格柔婉清丽。“亚”字通“压”,简单的动词描写出诗人的孤单与寂寞。从身边的细小景色渲染出诗人的心境,韵味十足。
全诗从内到外,运用对比的手法,形象生动地表达了诗人当时凄凉的心境。通过对环境的仔细刻画,充分地体现了诗人的孤独与无助。诗人通对景物的细腻描写,正是为了将心曲微妙地抒发出来,达到了情景交融的艺术妙境。诗人用词细腻,描写景物标准,完美的将自己内心情感抒发出来,更能体现出诗人当时的孤独心境,风格柔婉,韵味足够。
创作背景
暮春时期,诗人独自一人生活,在一个将晓未晓的凌晨被黄莺的鸣声惊醒,于是起床走出房间,看到窗外的景色,诗人感觉心情压抑,想起了一些事情,于是写下了这首诗。
-
出自唐代苏颋的《奉和圣制途经华岳应制》 朝望莲华狱,神心就日来。晴观五千仞,仙掌拓山开。受命金符叶,过祥玉瑞陪。雾披乘鹿见,云起驭龙回。偃树枝封雪,残碑石冒苔。圣皇惟道契,文字勒岩隈。
-
七病八痛核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语七病八痛的详细解释、读音以及七病八痛的出处、成语典故等。
-
出自唐代崔国辅的《奉和华清宫观行香应制》 天子蕊珠宫,楼台碧落通。豫游皆汗漫,斋处即崆峒。云物三光里,君臣一气中。道言何所说,宝历自无穷。
-
光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。出自五代阎选的《八拍蛮·云锁嫩黄烟柳细》云锁嫩黄烟柳细,风吹红蒂雪梅残。光景不胜闺阁恨,行行坐坐黛眉攒。参考翻译翻译及注释翻译烟雾笼罩着树林,柳树垂着嫩黄的细枝;春风吹
-
《先秦散文·晏子春秋·晏子使楚(杂下·九)》原文鉴赏 晏子使楚。楚人以晏子短,为小门于大门之侧而延晏子①。晏子不入
-
故绝圣弃知,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议
出自先秦庄周的《胠箧》 将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?故尝试论之
-
春去冬来核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语春去冬来的详细解释、读音以及春去冬来的出处、成语典故等。
-
吕端传文言文翻译 吕端是宋朝一个名宰相,看起来他是笨笨的,其实并不笨,这是他的修养,在处理大事的时候,遇到重要关键,他是决不马虎的。下面为大家分享了吕端传的文言文翻译,一
-
吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。 [译文] 我不能改变志向,去顺从世俗啊,当然难免愁苦终身不得志。 [出自] 战国屈原《楚辞·九章·涉江》 余幼好此奇服兮,年既老而不衰。带长铗之陆离兮,冠
-
原文城南曾巩雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。注释①路东西:分东西两路奔流而去②横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸③乱山高下:群山高低起伏翻译春雨迅猛,池塘水满,遥望群