城南原文翻译_注释_赏析
原文
城南
曾巩
雨过横塘水满堤,乱山高下路东西。
一番桃李花开尽,惟有青青草色齐。
注释
①路东西:分东西两路奔流而去
②横塘:古塘名,在今南京城南秦淮河南岸
③乱山高下:群山高低起伏
翻译
春雨迅猛,池塘水满,遥望群山,高低不齐,东边西侧,山路崎岖。热热闹闹地开了一阵的桃花和李花,此刻已开过时了,只见眼前春草萋萋,碧绿一片。
作品简析
诗人通过桃花、李花容易凋谢与小草青色长久相对比,暗示了这样的一个哲理:桃花、李花虽然美丽,生命力却弱小;青草虽然朴素无华,生命力却很强大。 《城南》二首描写了暮春时节大雨过后的山野景象,笔调流畅优美,读来琅琅上口,令人赏心悦目。特别是“惟有青青草色齐”这一句,沁着水珠的草地鲜亮碧绿,表明雨后的大自然依然充满生机,这是作者的神来之笔。寓情于景,情景交融,格调超逸,清新隽永。
相关题目
(1)诗的一、二两句分别写出了“雨”怎样的特点?
答:写出了雨的雨量大,雨势猛(或雨势急)
(2)诗的三、四两句和白居易的“野火烧不尽,春风吹又生”都写小草,且有异曲同工之妙,请就此比较赏析。
答:本诗三、四两句运用对比的手法,以桃花、李花易凋谢,突出小草的顽强,表达了作者对小草的赞美之情,白居易的诗以“野火”衬托小草的顽强,表达了对小草的赞美之情。
作者简介
曾巩(1019—1083)字子固,汉族,抚州南丰(今属江西)人。北宋政治家,文学家,散文家,“唐宋八大家”之一。宋嘉佑二年(1057年)登进士第,儿童时代的曾巩,就与兄长曾晔一道,勤学苦读,自幼就表现出良好的天赋。其弟曾肇在《亡兄行状》中称其“生而警敏,不类童子”,而且记忆力超群,“读书数万言,脱口辄诵”。 嘉佑二年(1057年),39岁的他才考取了进士,被任命为太平州司法参军,踏上了仕途。翌年,奉召回京,编校史馆书籍,迁馆阁校勘、集贤校理。熙宁二年(1069年)先后在齐、襄、洪、福、明、亳等州任知州,颇有政声。元丰三年(1080年),徙知沧州,过京师,神宗召见时,他提出节约为理财之要,颇得神宗赏识,留三班院供事。元丰四年,神宗以其精于史学,委任史馆修撰,编纂五朝史纲,未成。元丰五年,拜中书舍人。次年卒于江宁府。理宗时追谥“文定”。 曾巩在政治舞台上的表现并不算是很出色,他的更大贡献在于学术思想和文学事业上。
-
夫子胸中万斛宽,此巾何事小团团。半升仅漉渊明酒,二寸才容子夏冠。好带黄金双得胜,可怜白苎一生酸。臂弓腰箭何时去,直上阴山取可汗。
-
静如处女,动如脱兔核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语静如处女,动如脱兔的详细解释、读音以及静如处女,动如脱兔的出处、成语典故等。
-
原文木瓜投我以木瓜⑴,报之以琼琚⑵。匪报也⑶,永以为好也!投我以木桃⑷,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!投我以木李⑸,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!注释译文⑴木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,
-
卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。出自宋代辛弃疾的《定风波·暮春漫兴》少日春怀似酒浓,插花走马醉千钟。老去逢春如病酒,唯有,茶瓯香篆小帘栊。卷尽残花风未定,休恨,花开元自要春风。试问春归谁得见?飞
-
颜杲卿,琅邪临沂人。以荫受官,性刚直,有吏干。天宝十四载,摄常山太守。时安禄山为河北、河东采访使,常山在其部内。禄山举范阳之兵诣阙,陷东都。杲卿忠诚感发,惧贼遂寇潼关,即危宗社
-
一朝哭都市,泪尽归田亩。出自唐代元结的《农臣怨》农臣何所怨,乃欲干人主。不识天地心,徒然怨风雨。将论草木患,欲说昆虫苦。巡回宫阙傍,其意无由吐。一朝哭都市,泪尽归田亩。谣颂若采之,此言当可取。参考翻译
-
这首诗抒发了诗人离乡万里,腊夜怀乡思归之情。尾联与首联呼应,点出离家万里,岁暮不归的原因。开头两句写除夕守岁,直坐到三更已尽。这是诗人在离乡万里,思归无计的处境中独坐到半夜的。一个“尽”字,一个“
-
王士祯,字贻上,山东新城①人。幼慧,即能诗。顺治十五年进士。明年授江南扬州推官。侍郎叶成格被命驻江宁,按治通海寇②狱,株连众,士祯严反坐,宽无辜,所全活甚多。扬州鹾贾③逋课数万
-
三国时期刘备称帝,国号为“汉”,但我们现在提起来的时候,会将它称为“蜀汉”或者“蜀国”,而很少称它为“汉国”,这也是有很多历史原因的。但是,刘备虽然称帝,虽然做了这件事,却并不代表他真的就是愿意,或
-
赵普文言文翻译简单 《赵普》是一篇简单的文言文,分享了《赵普》的简单翻译及阅读练习,欢迎阅读! 赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与