欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

苏轼记游松风亭文言文翻译|注释 记游松风亭赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 04:56:35阅读:740

《记游松风亭》是北宋文学家苏轼贬居广东惠州时所作的一篇文言文,主要记叙了作者游松风亭路途中的小事及感想。以下是苏轼记游松风亭文言文翻译、注释及拼音版,一起来看看吧。

记游松风亭文言文

余尝①寓居②惠州③嘉祐寺④,纵步⑤松风亭下。足力疲乏,思欲就⑥亭止息⑦。望亭宇⑧尚在木末⑨,意谓⑩是如何得到?良久,忽曰:“此间有甚么歇不得处?”由是⑪如挂钩之鱼,忽得解脱。若人悟此,虽⑫兵阵⑬相接,鼓声如雷霆,进则死敌⑭,退则死法⑮,当恁么时⑯也不妨熟歇⑰。

记游松风亭文言文翻译

我曾经住在惠州的嘉祐寺,信步走到松风亭下,感到腿酸疲乏,很想找个能躺下的地方休息一下。抬头望向松风亭,还在高处,心想这么高,我可如何爬上去休息呢?就这样想了一会儿,忽然对自己说:“这里为什么就不能休息呢?为何要到亭子里才能休息。”于是心情一下子放松了,好像已经挂在渔钩上的鱼儿忽然得到了解脱。如果人们都能领悟随遇而安的道理,即便是马上就要上阵杀敌,耳边听得战鼓声声,想到前进杀敌也是死,逃跑受到军法处置也是死,到那时,一样能放下顾虑,很好地休息一番。

记游松风亭文言文注释

①尝:曾经。

②寓居:暂居。

③惠州:今广东惠阳县。

④嘉祐寺:故址在白鹤峰以东,明代改建城隍庙。

⑤纵步:放开脚步走。

⑥就:靠近。

⑦止息:停下来休息。

⑧宇:屋檐。

⑨木末:树梢。

⑩)意谓:心里说,文中有“心想”之意。

⑪由是:因此。

⑫虽:即使。

⑬兵阵:两军对阵交锋。

⑭死敌:死于敌手。

⑮死法:死于军法。

⑯恁么时:这时候。

⑰熟歇:好好地休息一番 。

记游松风亭文言文拼音版

《 记jì游yóu松sōng风fēng亭tíng 》

余yú尝cháng寓yù居jū惠huì州zhōu嘉jiā祐yòu寺sì , 纵zòng步bù松sōng风fēng亭tíng下xià 。 足zú力lì疲pí乏fá , 思sī欲yù就jiù亭tíng止zhǐ息xī 。 望wàng亭tíng宇yǔ尚shàng在zài木mù末mò , 意yì谓wèi是shì如rú何hé得dé到dào ? 良liáng久jiǔ , 忽hū曰yuē :“ 此cǐ间jiān有yǒu甚shén么me歇xiē不bù得dé处chù ?” 由yóu是shì如rú挂guà钩gōu之zhī鱼yú , 忽hū得de解jiě脱tuō 。 若ruò人rén悟wù此cǐ , 虽suī兵bīng阵zhèn相xiāng接jiē , 鼓gǔ声shēng如rú雷léi霆tíng , 进jìn则zé死sǐ敌dí , 退tuì则zé死sǐ法fǎ , 当dāng恁nèn么me时shí也yě不bù妨fáng熟shú歇xiē 。

记游松风亭文言文赏析

《记游松风亭》题目标明“记游”,本可记述游历经过和松风亭的由来及四周的景物。但苏轼非为叙事,而是明理。从“意谓如何得到”,悟出世间“有甚么歇不得处”的道理。这种即时放下,随遇而安,“当甚么时,也不妨熟歇”的旷达态度,正是苏轼从自己丰富的人生磨砺中,触动外物,偶然得之的。一件本来令人沮丧的遭遇,换个角度想,豁然开朗,“由是如挂钩之鱼,忽得解脱”。这种思考方式,在后来贬谪过程中不断从苏轼笔下表现出来,这既是苏轼对自己生活困境的一种积极反抗——以乐处哀,又是苏轼在具体现实中始终不堕其精神品格、自我提升到一种旷远开阔境地的呈示。

《记游松风亭》读来有味,是因为作者写出了他由“思欲就床止息”到悟出“此间有甚么歇不得处”后的自得心情。这自得既表现在他对作出决定后“是心”“忽得解脱”的描述,又表现在他对“若人悟此”当有之事的想像。其实,他的自得,实是对随遇而安人生态度的肯定。小品仅记作者生活中的一点感受,并不追求情节的完整和事理的严密,思之所至,笔亦随之。又出语平淡、通俗却意味深永,能真实再现作者为人坦诚、天真、达观、有趣的一面。

《记游松风亭》中写苏轼思绪变化过程,跌宕起伏,顿挫有致。深刻的道理能用家常话说出,真率亲切。其间几处宋时口语的运用,更能收到如见其人,如闻其声的艺术效果。

作者苏轼简介

苏轼(1037年-1101年),字子瞻,又字和仲,自号“东坡居士”,世称“苏东坡”。汉族,眉州眉山(今四川眉山)人,祖籍栾城。北宋名散文家、书画家、文学家、词人、诗人,是豪放派词人的主要代表。苏轼和父亲苏洵,弟弟苏辙合称为唐宋八大家中的“三苏”。他在文学艺术方面堪称全才。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张比喻,在艺术表现方面独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后代很有影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,喜作枯木怪石,论画主张神似。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 唐宋八大家·曾巩

    曾巩 【作者小传】 曾巩(1019—1083),字子固,世称“南丰先生”,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一。曾致尧之孙,曾易占之子。为

  • 木子为什么在10级大地震后安然无恙 答案:地震发生时她没有在日本

    脑筋急转弯题目:木子是日本人,在10级大地震中她却安然无恙,这是为什么? 脑际急转弯解析:地震是发生在日本,但木子却在美国。 脑际急转弯答案:地震发生时她没

  • 《归朝欢·和苏坚伯固》苏轼词翻译赏析:雪浪摇空千顷白

    ●归朝欢·和苏坚伯固 苏轼 我梦扁舟浮震泽,雪浪摇空千顷白。 觉来满眼是庐山,倚天无数开青壁。 此生长接淅,与君同是江南客。 梦中游、觉来清赏,同作飞梭掷。

  • 古代“宅女”超龄不嫁要罚款

    古代未婚女子大门不出,二门不迈,那才是真正的“宅女”。 在古代,男婚女嫁不仅关乎人们的生理需求和社会稳定,更关乎人口的繁衍和家国的持续发展。既然是家和国的大事,男婚女嫁就不仅仅是l

  • “岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。【出处】唐·杜甫《阁夜》。【意思翻译】日月奔梭,催来岁暮,白昼渐少,霜雪初晴,独自度此天涯寒宵。【全诗】《阁夜》.[唐].杜甫岁暮阴阳催短景,天涯霜雪霁寒宵。五

  • 《博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之》劝学用典名句

    博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。 ——《青年要自觉践行社会主义核心价值观 ——在北京大学师生座谈会上的讲话》等文中引用 ■解读 这句古语,讲的是学习的不同递进阶段。由博学到笃行,才能学

  • 《东鲁门泛舟二首》(其一)李白诗原文翻译及赏析

    李白--《东鲁门泛舟二首》(其一) 【内容】 日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。 轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。 【赏析】: 这是作者寓居东鲁时的作品。那时,他常与鲁中

  • 文言文《寡人之于国也》的译文

    文言文《寡人之于国也》的译文   梁惠王说:我对于国家,总算尽了心啦。河内遇到饥荒,就把那里的老百姓迁移到河东去,把河东的粮食转移到河内;河东遇到饥荒也是这样。考察邻国的

  • 课内文言文练习题

    课内文言文练习题   阅读下面两段文言文,完成文后题目。(16分)  【甲】晏子至,楚王赐晏子酒。酒酣,吏二人缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:

  • “晁迥,字明远,世为澶州清丰人”阅读答案解析及翻译

    晁迥,字明远,世为澶州清丰人,自其父佺,始徙家彭门。迥举进士,为大理评事,稍迁殿中丞。坐失入囚死罪,夺二官。真宗即位,用宰相吕端、参知政事李沆荐,擢右正言、直史馆。召试,除右司谏、

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6