送孟浩然之广陵全文翻译及字词句解释(李白)
全文
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
全文翻译
友人在黄鹤楼向我挥手告别,阳光明媚的三月他要去扬州。
他的帆影渐渐消失在碧空中,只看见滚滚长江在天边奔流。
字词句解释
黄鹤楼:中国著名的名胜古迹,故址在今湖北武汉市武昌蛇山的黄鹄矶上,属于长江下游地带,传说三国时期的费祎于此登仙乘黄鹤而去,故称黄鹤楼。原楼已毁,现存楼为1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到达。广陵:即扬州。
故人:老朋友,这里指孟浩然。其年龄比李白大,在诗坛上享有盛名。李白对他很敬佩,彼此感情深厚,因此称之为“故人”。辞:辞别。
烟花:形容柳絮如烟、鲜花似锦的春天景物,指艳丽的春景。下:顺流向下而行。
碧空尽:消失在碧蓝的天际。尽:尽头,消失了。碧空:一作“碧山”。
唯见:只看见。天际流:流向天边 天际:天边,天边的尽头。
本文由【文言文之家-www.wywzj.cn】整理
-
喜欢地球最初的样子:林木森森,藤蔓纠结,乱石散落,荒草伏地……去了柬埔寨的吴哥窟才发现真像原来如此的蓬头垢面,无精打采。褪去装饰后的原形可能会使人难堪,甚至绝望,但你如果还没被彻底毁灭,那你就将获得置
-
【译文】人生别离不能常相见,就像西方的参星和东方的商星你起我落。今夜是什么日子如此幸运,竟然能与你挑灯共叙衷情?青春壮健年少岁月能有多少,转瞬间你我都已经两鬓如霜。打听昔日朋友大半都已逝去,我内心激荡
-
小 丑 ◆ 普希金 世间曾有一个小丑。 他长时间都过着很快乐的生活,但渐渐地有些流言传到了他的耳朵里,说他到处被公认为是个极其愚蠢的、非常鄙俗的家伙。 小丑窘住了,开始忧郁地想:怎样才能制止那
-
《登幽州台歌》由唐代陈子昂所创作。以下是登幽州台歌全诗拼音版、意思及赏析,欢迎阅读。登幽州台歌全诗原文前不见古人,后不见来者。念天地之悠悠,独怆然而涕下。登幽州台歌全诗拼音版qián bù jiàn
-
新序文言文考察题目 阅读下文,完成第17-21题。(16分) ①卫宣公之子急也,寿也,朔也。急前母子也。寿与朔后母子也。 ②寿之母与朔谋,欲杀太子急而立寿。使人与急乘舟于河
-
作者: 梁工 【作品简介】见《雅歌》。 【内容提要】约伯是个“完全正直、敬畏上帝、远离恶事”的义人,住在乌斯地方,有七个
-
【原题】:宇文德济约游财富庆值客不果从德济有诗次韵二首
-
韩退之伯夷颂 士之特立独行,适于义而已。不顾人之是非:皆豪杰之士,信道笃而自知明者也。一家非之,力行而不惑者,寡矣。至于一国一州非之,力行而不惑者,盖天下一人
-
方舟安可极,离思故难任!出自魏晋曹植的《杂诗七首·其一》高台多悲风,朝日照北林。之子在万里,江湖迥且深。方舟安可极,离思故难任!孤雁飞南游,过庭长哀吟。翘思慕远人,愿欲托遗音。形影忽不见,翩翩伤我心。
-
蛇蜃化石文言文注音版《 蛇shé蜃shèn化huà石shí 》 治zhì平píng中zhōng , 泽zé州zhōu人rén家jiā穿chuān井jǐng , 土tǔ中zhōng见jiàn一yī物wù