欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

李白古风其四全文翻译及字词句解释

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 04:40:14阅读:928

李白古风其四全文:

凤飞九千仞。五章备彩珍。

衔书且虚归。空入周与秦。

横绝历四海。所居未得邻。

吾营紫河车。千载落风尘。

药物秘海岳。采铅青溪滨。

时登大楼山。举首望仙真。

羽驾灭去影。飚车绝回轮。

尚恐丹液迟。志愿不及申。

徒霜镜中发。羞彼鹤上人。

桃李何处开。此花非我春。

唯应清都境。长与韩众亲。

李白古风其四字词句解释:

“五章”句:谓凤凰羽毛华丽珍贵。五章,五种色彩。《左传》昭公二十五年:为九文、六采、五章,以奉五色。杜预《注》:青与赤谓之文,赤与白谓之章,白与黑谓之黼,黑与青谓之黻,五色备,谓之绣。集此五章,用以奉成五色之用。

周与秦:周,指洛阳,秦,指关中。

“横绝”二句:谓凤凰展翅翱翔,遍及天下,未觅得知音。横绝,横度。四海,天下。邻,指可与共处的知音。

紫河车:道家炼成的长生玉液。

“药物”二句:谓将炼成的药物秘藏起来,再去采集炼药原料。

“时登”二句:谓登高山而望神仙。大楼山,在安徽。仙真,即仙人。真人,神仙的概称。

羽驾:驾鸾乘鹤,仙人所为。

飙车:御风乘云。

鹤上人:指仙人。

“唯应”二句:谓自己当居仙境,与仙人相处。清都,天帝所居的宫阙。韩众,仙人名。晋葛洪《神仙转》:齐人韩众为王采药,王不肯服,众自服之,遂得仙也。

李白古风其四全文翻译:

从诗意看,此诗有可能是公元744年(天宝三载)离开长安前后所作。诗人不满自己当时所处的环境,想离去,而借炼丹求仙曲折地表达出自己的这种心思。“桃李何处开,此花非我春”为全诗主旨。李白诗歌以抒情为主。他真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量,一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。

胸怀“凤飞九千仞”的抱负,身具“五章备彩珍”的才华,欲在洛阳、关中大展宏图的太白,却感叹“桃李何处开,此花非我春”,洛阳、关中不是桃李花开之地,因为这里世俗纷扰污浊,因为这里四海知音难觅,“惟应清都境,长与韩众亲”方能“千载落风尘”: 卓然不群的太白认为,自己当居仙境,与仙人相处,才能永远脱离世俗的纷扰与污浊。

“药物秘海岳,采铅青溪滨。时登大楼山,举首望仙真。羽驾灭去影,飚车绝回轮。尚恐丹液迟,志愿不及申。徒霜镜中发,羞彼鹤上人。”以上十句均描写太白的炼丹求仙:太白说自己羡慕神仙,不恋红尘,想及时炼成丹药,好早早仙去。这一段又可分为两层。“清溪滨”以上为第一层。写自己采药炼丹。“鹤上人”以上为第二层。写自己登上大楼山,见仙人驾鹤不返,深恐自己丹药迟成,成仙的志愿不能实现,身老发白,见仙人而自羞。

为了永远脱离世俗的纷扰与污浊,这种“成仙情结”就这样纠结了太白的一生一世。“诗仙”的称号,不仅仅是指太白那“笔落惊风雨”雄奇豪放的独特写作风格吧。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 回心转意造句八则

    语义说明:改变心意。 使用类别:用在「改变心意」的表述上。 回心转意造句:01事到如今,纵使你回心转意,也已经无法挽回。 02小明痴痴地等待,期盼女友有回心转意的一天。 03他并没有回心转意,仍旧执迷

  • “王晏,徐州滕人,家世力田”阅读答案解析及句子翻译

    王晏,徐州滕人,家世力田。晏少壮勇无赖,尝率群寇行攻劫。梁末,徐方大乱,属邑皆为他盗所剽,惟晏乡里恃晏获全。后唐同光中,应募隶禁军,累迁奉国小校。 晋开运末,戍陕州。会契丹至

  • 语文文言文基础知识

    语文文言文基础知识   文言文在语文占据着重要地位,而文言文却是不少同学的心头病。以下是小编带来语文文言文基础知识的.相关内容,希望对你有帮助。  1. 安:①怎么(安求其

  • 鹬蚌相争小古文拼音版注音版及翻译

    《鹬蚌相争》是一篇寓言故事,讲的是鹬和蚌在河滩上激烈搏斗,渔翁不费吹灰之力就抓到了它们。以下是《鹬蚌相争》小古文拼音版和注音版,《鹬蚌相争》古文翻译注释及道理,欢迎阅读。鹬蚌相争小古文注音版 赵zhà

  • 南吕·一枝花·不服老-关汉卿散曲的代表之作及注释赏析

    攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。浪子风流。凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休[二].半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。 [梁州]我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。愿朱颜不改

  • 欣赏的近义词|造句

    欣赏 拼音:xinshang 近义词:观赏、赞赏、观看、赏识、看重、重视、饱览 基本解释:领略玩赏、对人或物以赞美 1.即享受美好的事物,领略其中的趣味。 2.认为好,喜欢。如:

  • 邹忌讽齐王纳谏原文拼音版注音版及翻译

    《邹忌讽齐王纳谏》这篇文言文主要讲述了战国时期齐国谋士邹忌劝说君主纳谏,使之广开言路,改良政治的故事。以下是邹忌讽齐王纳谏拼音版,邹忌讽齐王纳谏注音版,邹忌讽齐王纳谏原文翻译,欢迎阅读。邹忌讽齐王纳谏

  • 《宋文宪公全集- 秦有尊卢沙者》文言文练习题及答案

    《宋文宪公全集- 秦有尊卢沙者》文言文练习题及答案   秦有尊卢沙者,善夸谈。秦人笑之,尊卢沙曰:“勿予笑也,吾将说楚以王国之术。”翩翩然南。  至楚境,关吏絷①之。尊卢沙

  • 伪烽沮众的解释?伪烽沮众的典故与出处

    伪烽沮众的解释?伪烽沮众的典故与出处 《史记·周本纪》:“褒姒不好笑,幽王欲其笑万

  • 褰帷广听的解释?褰帷广听的典故与出处

    褰帷广听的解释?褰帷广听的典故与出处 《艺文类聚》卷五十引吴·谢承《后汉书》:“乃

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6