一剪梅·红藕香残玉簟秋
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
译文及注释
译文
荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
注释
红藕:红色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
兰舟:此处为船的雅称。
锦书:前秦苏惠曾织锦作《璇玑图诗》,寄其夫窦滔,计八百四十字,纵横反复,皆可诵读,文词凄婉。后人因称妻寄夫为锦字,或称锦书;亦泛为书信的美称。
雁字:群雁飞时常排成“一”字或“人”字,诗文中因以雁字称群飞的大雁。
月满西楼:意思是鸿雁飞回之时,西楼洒满了月光。
一种相思,两处闲愁:意思是彼此都在思念对方,可又不能互相倾诉,只好各在一方独自愁闷着。
才下眉头,却上心头:意思是,眉上愁云刚消,心里又愁了起来。
-
【原题】:自毗陵与兄弟避地南来约为连江之归中涂各以事留遂成独往念兹离乱易於隔绝作诗以寄之
-
涅克拉素夫,尼·阿(1821—1877)是俄国解放运动第二阶段的最著名诗人、革命民主主义歌手。生于乌克兰卡明涅茨——波陀尔斯克省的涅米罗夫镇的地主家庭。少年时代亲眼目睹了农奴的悲惨遭遇,留下深刻印象。
-
李泌是中唐最具魅力指数的明星职业经理人,作为唐朝“最牛道士”,他深谙佛道儒的出世入世思想,一生经历惊心动魄又闲云野鹤的四次政治下野和五次离开京城。有如神仙般传奇的一生,兴之所至可以指点江山,
-
这是一首闺怨词。人在愁绪中,雨是借以诉请的最佳友伴。首句“困花压蕊丝丝雨”,真切地写出春雨的绵长轻润。但这丝雨“困”花“压”蕊,原来也像是了解了闺中女子的愁肠,一任默默地飘洒相伴。“斗帐抱春寒”,
-
原文饮湖上初晴后雨二首⑴苏轼其一朝曦迎客艳重冈⑵,晚雨留人入醉乡。此意自佳君不会,一杯当属水仙王⑶。其二水光潋滟晴方好⑷,山色空濛雨亦奇⑸。欲把西湖比西子⑹,淡妆浓抹总相宜⑺。注释⑴饮湖上:在西湖的船
-
杏花时节雨纷纷。山绕孤村。水绕孤村。出自宋代刘仙伦的《一剪梅·唱到阳关第四声》唱到阳关第四声。香带轻分。罗带轻分。杏花时节雨纷纷。山绕孤村。水绕孤村。更没心情共酒尊。春衫香满,空有啼痕。一般离思两销魂
-
问从来谁是英雄?一个农夫,一个渔翁。晦迹南阳,栖身东海,一举成功。八阵图名成卧龙,六韬书功在飞熊。霸业成空,遗恨无穷。蜀道寒云,渭水秋风。译文请问古往今来谁是真正的英雄,一个是三国的农夫诸葛亮,一个是
-
语义说明:比喻品德败坏的人。贬义。 使用类别:用在「品性卑劣」的表述上。 衣冠禽兽造句:01他这种衣冠禽兽的作为,让每个人都十分唾弃。 02没想到他平日风度翩翩,原来竟是个无恶不作的衣冠禽兽。 03这
-
张元传文言文翻译 文言文是语文考试的一道基本的题型,它需要学生对于古文有一定的了解。接下来小编搜集了张元传文言文翻译,仅供大家参考。 张元传 张元性谦谨,有孝
-
原文相见欢李煜无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋①。剪②不断,理还乱,是离愁③。别是一般④滋味在心头。注释①锁清秋:深深被秋色所笼罩。清秋,一作深秋。②剪,一作翦。③离愁:指去国之愁。④别是一