送陆判官往琵琶峡全文翻译(李白)
送陆判官往琵琶峡全文:
水国秋风夜,殊非远别时。
长安如梦里,何日是归期。
送陆判官往琵琶峡全文翻译:
秋风吹过水乡的夜晚,这样的时辰绝不适合远离。
远隔长安恍如梦里,什么时候才是归去的日期?
送陆判官往琵琶峡字词句解释:
陆判官:生平不详。判官,官名,唐时节度使等的下属官吏,多掌文书之事。琵琶峡:在巫山,形同琵琶,故名。
水国:水乡。我国南方多河泽,故称水国。
殊非:绝非。
送陆判官往琵琶峡赏析:
盛唐时期,由于政治安定,经济、交通发达,通衢驿馆行人往来频繁,以送别为题材的诗歌空前繁盛。这些诗或写景寄情,或直抒情怀,手法多样,不拘一格。然所贵者当在于情真意切,深有寄托,方能感人至深。这首诗看似平淡,实则情深意浓。
首句写景,点明送行的地点和时间。“秋风”二字意在烘托环境气氛的凄清,以表达离别的感伤情绪。二句言情。“殊非”二字含意深厚,既有挽留之情,又有感叹之意。夜深风紧,此时上路,殊非良辰,所以诗人殷勤致意,挽留他待天明风停以后再走,这是一层意思。念友人何以如此匆匆告别,叹其奔波劳苦,这又是一层意思。
总之“殊非”二字意味深长。太白诗曾有句云:“天山三丈雪,岂是远行时。”而此处说:“水国秋风夜,殊非远别时。”杨慎对此极为赞赏,他曾指出:“岂是、殊非,变幻二字,愈出愈奇。”(《李诗选》)三四两句是写诗人送别时的内心活动。“长安如梦里,何日是归期?”是说终日萦念长安,象在梦中一样,什么时候才能再度回去呢?
这两句语意双关,一方面是写给友人,问他何时能回到长安,另一方面更主要的是在说自已希望能够重新得到朝廷的重用。
-
《随卦》文言文译文 《随卦》文言文译文 泽中有雷,随;君子以向晦入宴息。 官有渝,从正吉也。出门交有功,不失也。系小子,弗兼与也。系丈夫,志舍下也。随有获,其义凶也。
-
田 家 [宋]范成大昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。耘(yún)田:田间除草。 绩麻:搓麻线。童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。范 "> 王孙满对楚子文言文翻译
王孙满对楚子文言文翻译 导语:《王孙满对楚子》讲的是:公元前606年(宣公三年),楚庄王吞并了一些小国,确立了霸权之后,陈兵周朝边境,问九鼎的轻重,伺机觊觎周朝王权。下面是小编为
-
作者: 张而今 【本书体例】 程说,字潜道,潭州长邑人。家甚贫,说为工以日给其家
-
“为艺术而艺术”——戈蒂埃戈蒂埃,法国浪漫主义诗人。提倡“为艺术而艺术”。主要作品有诗集《珐琅与玉雕》(1852),小说《莫班小姐》(1835)等。
-
【狂风暴雨解释】大风大雨。现也比喻险恶动荡的处境,或声势猛烈的情景。 【狂风暴雨辨析】和“急风暴雨”、“疾风骤雨”意义基本相同,往往可以通用。 【狂风暴雨造句】 ①总攻击命令一下,我
-
世说新语简傲第二十四注音版《 世shì说shuō新xīn语yǔ · 简jiǎn傲ào 》 晋jìn文wén王wáng功gōng德dé盛shèng大dà , 坐zuò席xí严yán敬jìng , 拟nǐ
-
“陶渊明饮酒其五原文及翻译带拼音”由文言文之家整理发布,欢迎阅读。陶渊明饮酒其五原文带拼音《 饮yǐn酒jiǔ · 其qí五wǔ 》魏wèi晋jìn · 陶táo渊yuān明míng结jié庐lú在z
-
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?乡为身死而不受,今为
-
面面皆到核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语面面皆到的详细解释、读音以及面面皆到的出处、成语典故等。