李白赠内全文翻译
李白赠内全文:
三百六十日,日日醉如泥。
虽为李白妇,何异太常妻。
李白赠内全文翻译:
一年三百六十日,我每天都烂醉如泥。
你虽然是我的夫人,却和汉朝太常卿周泽的妻子一样。
李白赠内字词句解释:
(1)内:内子,即妻子。
(2)太常:官名,掌管礼乐祭祀等事务。太常妻:东汉人周泽做太常,克己奉公,斋戒在斋宫之中,有一次病的很厉害,他的妻子到斋宫中探望问病,他大怒并让人把妻子捉到官府定罪,认为冲犯了神灵。人们笑他太迂腐,说:“生世不谐,作太常妻。一岁三百六十日,三百五十九日斋。”意思说他不近人情,连家都不要了。当时的人们也有拿太常这个职务开玩笑的,因为太常主管祭神,常常斋戒,人们就说他们“一日不斋醉如泥”。【翻页查看赠内赏析】
作为盛唐时期有“诗仙”之称的才子,李白在诗歌上的成就是斐然的。后人一般是这样评价李白诗的:清新自然,飘逸浪漫,豪放不羁,仙气满卷。按理说,诗样的才情,诗样的浪漫,自然也会造就诗样的爱情。但与苏轼、陆游、李商隐等人相比,李白的诗里似乎很少涉及到情谊,更别说儿女情长了,甚至有人说李白是不屑于谈情说爱的。其实不然,在唐代,“赠内诗”写得最多、内容最为丰富的就是李白和白居易。元人方回曾评论李白:最善赠答篇,肺腑露情愫。
李白这首诗是与妻子开玩笑的,同时也表达了自己不顾家事的歉意。诗只有四句,却三句都从典中引出,而又不觉得是用典,信手拈来,如自己信口说出一样自然流畅。汉朝人讽刺斋官是一日不斋醉如泥,李白却说自己日日都醉如泥,既说自己贪杯好酒,又说明自己没有斋戒的任务。可是妻子却要忍受孤单寂寞无人理会的苦恼,与那日日都在斋戒之中的太常周泽之妻的处境没有什么区别。虽是一首小诗,却写得生动活泼,用每日斋戒的太常和每日烂醉的自己相对应,充满谐趣。
-
小纸条天气冷了,晚上不再出去。守在家里。收衣物,做晚餐,收拾厨房。陪孩子做作业、弹琴,晚上弹的是《蓝色多瑙河》。似乎,也没怎么闲着。周末还是会放飞的。有个夜晚,从“欢唱”出来,已是凌晨两点多,大家真是
-
“后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。【出处】唐·白居易《长恨歌》【意思翻译】佳丽: 指皇后、贵妃及有才学的比较美丽的女子。三千:极言其多。句意: 后宫漂亮的女子多得很,可是玄宗只是专心一意地爱着杨
-
【风雨交加解释】又是刮风又是下雨,形容风和雨同时袭来。有时比喻几种灾难同时降临。交加:两种事物同时出现或同时加在一个人身上。 【风雨交加造句】 ①他们是在一个风雨交加的夜晚来到我家的,身上
-
我在思索着一个时代,一种风尚,一代昏君
-
别卢秦卿 [唐]司空曙知有前期在,难分此夜中。前期:前约。难分:难舍难分。无将故人酒,不及石尤风。无将:无使。石尤风:船行时遇 "> 《苏洵·名二子说》唐宋八大家散文名篇鉴赏
《苏洵·名二子说》唐宋八大家散文名篇鉴赏 轮辐盖轸①,皆有职②乎车,而轼③独若无所为者。虽然,去轼,则吾未见其为完车也。轼④乎,吾惧⑤汝之不外饰⑥也。 天下之车莫不由辙,而言车之功者,辙
-
道德经第十七章注音版《 道dào德dé经jīng · 第dì十shí七qī章zhāng 》 太tài上shàng , 下xià知zhī有yǒu之zhī ; 其qí次cì , 亲qīn而ér誉yù之zh
-
公刘 笃公刘(1)!匪居匪康(2)。迺埸迺疆(3),迺积迺仓(4)。迺裹餱粮(5),于橐于囊(6),思辑用光(7)。弓矢斯张(8),干戈戚扬(9),爰方启行(10)。 笃公刘!于胥斯原(11)。既庶既
-
琵琶行并序 元和十年,予左迁九江郡司马。明年秋,送客湓浦口,闻舟中夜弹琵琶者。听其音,铮铮然有京都声。问其人,本长安倡女,尝学琵琶于穆、曹二善才。年长色衰,委身为贾人妇。遂命
-
高中文言文知识 导语:翱翔蓬蒿之间(介词结构后置,=于蓬蒿之间翱翔),下面是小编给大家整理的高中文言文知识的相关内容,希望能给你带来帮助! 高中文言文知识 一、 常见