代秋情原文翻译赏析及注释(李白)
代秋情全文:
几日相别离,门前生穞葵。
寒蝉聒梧桐,日夕长鸣悲。
白露湿萤火,清霜凌兔丝。
空掩紫罗袂,长啼无尽时。
代秋情全文翻译:
分别才几天,门前就长满了野稻与冬苋菜。
秋蝉在梧桐树上不停聒噪,从日出叫到日落,声音凄凉。
秋天的露水把萤火虫打湿,严霜将兔丝草枯萎。
反正也没人看,不妨把紫色绣裳掩严实了,想你就哭,和着蝉声,从早哭到晚。
代秋情字词句解释:
穞:野生的稻谷,穞,自生稻也。
葵:冬苋菜,《广雅》:葵,菜也,尝倾叶向日,不令照其根。
寒蝉:蔡邕《月令章句》:寒蝉应阴而鸣,鸣则天凉,故谓之寒蝉也。
聒:聒噪、吵闹。
兔丝,蔓草也,多生荒野古道中,蔓延草木之上,有茎而无叶,细者如线,粗者如绳,黄色,子入地而生。初生有根,及缠物而上。其根自断,盖假气而生,亦一异也。
罗袂:丝罗的衣袖。亦指华丽的衣着。
代秋情全文拼音版注释:
jǐ rì xiāng bié lí , mén qián shēng lǔ kuí 。
几日相别离,门前生穞葵。
hán chán guō wú tóng , rì xī cháng míng bēi 。
寒蝉聒梧桐,日夕长鸣悲。
bái lù shī yíng huǒ , qīng shuāng líng tù sī 。
白露湿萤火,清霜凌兔丝。
kōng yǎn zǐ luó mèi , cháng tí wú jìn shí 。
空掩紫罗袂,长啼无尽时。
此诗作年不详。诗以拟代独处之思妇口吻写秋日思情,诗中描画秋日萧瑟景物以衬托伤感气氛,以景寓情,相思之深见于言外。 另外此诗用自然景象极写别后的凄凉、寂寞与悲哀的心情。情景交融,十分完美。
首句写离别时间短暂只有几日,而主人公感觉十分漫长,认为门前已长野草,道出主人公度日如年的殷切思念之情。
第二、三句通过写寒蝉、白露、清霜等描画出秋天的萧瑟、肃杀、凄冷,从而写出主人公的凄苦心情。白露、清霜一句对仗工整、描写细腻如画,想来主人公生活在离别的痛苦中,耳中所闻、眼中所见皆勾起自己的思念忧伤。
末句写主人公独守空房、长啼无尽。"空掩紫罗袂"叙述主人公身穿华丽服饰其雍容华丽却无人欣赏,只能掩严实自己的服饰。"长啼无尽时"刚好与次句的"日夕长鸣悲"相呼应,且在啼哭时间上要更久长一些,把离别后的悲伤写得淋漓尽致、动人心弦、催人泪下。
纵上所述,本诗有诗意、有境界、有情感,处处充满缠绵、委婉,在闺怨诗里面,艺术水平是很高的。
-
采草药文言文字词翻译 导语:采草药是高中语文第三册第五单元文言文单元的第一课,两篇短文中的一篇,是一篇阐说事理的说明文,从课文设置上看,是一课精讲课。 以下是小编为大家
-
和珅(1750年5月28日—1799年2月22日,即乾隆十五年--嘉庆四年正月十八日),原名善保,字致斋,钮祜禄氏,满洲正红旗二甲喇人。曾兼任多职,封一等忠襄公,任首席大学士、领班军机大臣,兼管吏部、
-
学习文言文有效的方法 虽然文言文不是现实中的语言,今天的学习和生活中都已不再使用,但它是现代文的源泉,还在以各种方式影响着我们现在使用的语言。所以,要学好现代文,必须
-
全心全意核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语全心全意的详细解释、读音以及全心全意的出处、成语典故等。
-
新雨山房记 (明)宋濂 诸暨为绍兴属邑,与婺邻。国初得婺时伐伪吴张氏①,相持未决,兵守诸暨界上。张氏恃诸暨为藩篱,乘间出兵侵掠,两军屠戮无虚时。故诸暨被兵特甚,崇甍巨室,焚为
-
【生卒】:1886—1921【介绍】: 苏联著名诗人,“阿克梅派”*的重要代表和领袖人物。生于喀琅斯塔河的一个海军医生的家庭。出世不久,全家即迁居彼得堡皇村。8岁开始写诗。上中学时,深受校长、杰出诗人
-
好男儿远去从军戍边,他们从小就游历幽燕。个个爱在疆场上逞能,为取胜不把生命依恋。厮杀时顽敌不敢上前,胡须象猬毛直竖满面。陇山黄云笼罩白云纷飞,不曾立过战功怎想回归?有个辽东少妇妙龄十五,一向善弹琵
-
姑孰十咏·谢公宅全文:青山日将瞑,寂寞谢公宅。竹里无人声,池中虚月白。荒庭衰草遍,废井苍苔积。唯有清风闲,时时起泉石。姑孰十咏·谢公宅全文翻译:青山已在暮色笼罩之中,谢公故宅一片寂静。竹林里人声已经消
-
鞭影落春堤,绿锦鄣泥卷。出自清代纳兰性德的《生查子·鞭影落春堤》鞭影落春堤,绿锦鄣泥卷。脉脉逗菱丝,嫩水吴姬眼。啮膝带香归,谁整樱桃宴。蜡泪恼东风,旧垒眠新燕。参考翻译注释翻译骑一匹骏马,驰过长堤,步
-
汲汲皇皇核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语汲汲皇皇的详细解释、读音以及汲汲皇皇的出处、成语典故等。