江上旗亭,送君还是逢君处。
江上旗亭,送君还是逢君处。
出自宋代吴大有的《点绛唇·送李琴泉》
江上旗亭,送君还是逢君处。酒阑呼渡。云压沙鸥暮。
漠漠萧萧,香冻梨花雨。添愁绪。断肠柔橹。相逐寒潮去。
参考翻译
注释
1. 旗亭:即酒楼;
2. 漠漠:密布弥漫的样子;
3. 萧萧:这里指的是风雨声。
4.柔橹:指船桨,也指船桨划动的击水声。
参考赏析
赏析
“江上旗亭,送君还是逢君处”两句起笔,写出离别的地点在“江上旗亭”。在江边小酒楼里为朋友饯行。离愁难堪,更何况“送君还是逢君处”。过去欢乐地相逢在这个地方,而眼下分手又是在这同一个地方;以逢君的快乐衬托送君的悲哀。抚今追昔,触景生情,更令人不堪回忆过去。
“酒阑呼渡,云压沙鸥暮”二句,写作者与友人不得不分手时的无限眷恋之情。之所以“劝君更进一杯酒”,是因为“此地一为别,孤蓬万里征”,不知何日再次相逢。尽管深情留连,眷恋不舍,但酒阑日暮,只得分手,只好呼唤渡船载友离去。苍茫的暮霭中,只有沙鸥在低暗的云层下飞翔,离别而去的朋友,犹如眼前这“天地一沙鸥”,行踪不定,浪迹天涯。而送行者的此时的心情,又好像周围四合的暮云一样黯淡无光,这里“酒阑”与“旗亭”互相照应:“呼渡”、“沙鸥”与“江上”照应。
下片“漠漠萧萧,香冻梨花雨”,承接上片结句的句意。写出作者与友人分别时的无限愁思。“香冻”和“梨花雨”,可见此时正是春天。潇潇暮雨洒江天,天解人意,好像为离别而洒泪,云霭弥漫,春寒料峭,此时此地,此景此情,怎能不使人“添愁绪”呢!“添”,给本来已贮满愁绪的心头,又增添了几许愁绪。结句意蕴深远:“断肠柔橹,相逐寒潮去。”
随着那令人闻之肠断的船桨声,朋友所乘之船与寒潮相逐逐渐远去,船橹击水声则愈来愈弱,而伫立江岸的词人的心情,即久久不能平静。独立苍茫,暮雨潇潇,柔橹远去,心随船往……这是一幅非常使人动情的“暮雨江干送行图”。
简评
这是一首写送别的词,作者为吴大有,宝佑年间为太学生,宋亡以后,他退隐山林,不任蒙元。该词淡雅隽永,别具情致。
吴大有这首词虽然短小,但却蕴意丰富。词中暮云,沙鸥、柔橹、寒潮、梨花雨等语,虽似写景却字字含情,尤其是“阑”、“压”、“暮”、“寒”等字,凄伤婉转,与词人伤离惜别的凄凉之情融为一处,深远哀婉,十分动人。
本词意象丰富,描写细腻,紧要处,尽是点睛之字。情景交融,将离别的忧伤刻画成了一幅隽永的景致,极富感染力。
作者介绍
吴大有
吴大有,(约公元1279年前后在世)字有大,一字勉道,号松壑,嵊县(今属浙江)人,生卒年均不详,约宋末前后在世。宝佑间,(公元一二五六年左右)游太学,率诸生上书言贾似道奸状,不报。遂退处林泉,与林昉、仇远、白珽等七人,以诗酒相娱。元除,辟为国子检阅,不赴。大有著有松下偶抄,千古功名镜及雪后清者,归来幽庄等集传与世。词存一首,载《绝妙好词》卷六。...
-
【原题】:梅亭盖旧太守徐公禋所作传者谓公得庾岭梅移种于此故创斯亭余来相距未六十年曩日之梅已无复有感时追往因取野梅环植之仍赋二绝
-
柳中庸 柳中庸(生卒年不详),名淡,字中庸。中唐河东人,柳宗元同族。他 "> 《阮郎归·耒阳道中为张处父推官赋》赏析
上阕头两句,通过描写昏暗浮动的景象,来衬托作者飘然不定的心理状态。公元1176年(淳熙三年),作者由江西提点刑狱调任京西转运判官,次年又调任江陵知府兼湖北安抚使,辗转又调任湖南。南宋议和派当权后,
-
第一次跟卢一萍有深度交流是在鸭绿江边的丹东。那天我们白天在鸭绿江边的中朝友谊大桥之下刚刚握过手,晚上又同居一室,聊天的话题就驳杂了一些,当然核心问题还是文学,进入共同领域应该是一个很自然的过程。他跟现
-
秋菊有佳色,裛露掇其英。出自魏晋陶渊明的《饮酒·其四》秋菊有佳色,裛露掇其英。泛此忘忧物,远我遗世情。一觞虽独尽,杯尽壶自倾。日入群动息,归鸟趋林鸣。啸傲东轩下,聊复得此生。参考翻译翻译及注释翻译秋菊
-
1 明明父亲去世的时候,他只有两岁,不晓得什么。母亲去世的时候,他八岁,明明就懂得了人的生死。明明见母亲睡在一块木板上,脸上盖着草纸,身上穿着新衣新裤,脚上是新鞋,两只脚是并拢的,脚下是一张小茶几。茶
-
谈《红楼梦》之伦理价值:欲望与解脱《红楼梦》者,悲剧中之悲剧也。其美学上之价值即存乎此。然使无伦理学上之价值以继之,则其于美术上之 "> 战国策·梁王魏婴觞诸侯于范台拼音版、注音版
文言文之家为您整理战国策·梁王魏婴觞诸侯于范台拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·梁王魏婴觞诸侯于范台注音版《 梁liáng王wáng魏wèi婴yīng觞shāng诸zhū侯hóu于yú范fàn台tái
-
《金瓶梅》是中国第一部文人独立创作的长篇白话世情章回小说。成书约在明朝隆庆至万历年间,作者署名兰陵笑笑生。 《金瓶梅》借《水浒传》中武松杀嫂一段故事为引子,通过对兼有官僚、恶霸、富商三种身份的封建时
-
柴门闻犬吠,风雪夜归人。出自唐代刘长卿的《逢雪宿芙蓉山主人》日暮苍山远,天寒白屋贫。柴门闻犬吠,风雪夜归人。参考翻译翻译及注释翻译暮色苍茫,更觉前行山路遥远。天寒地冻,倍觉投宿人家清贫。忽然听得柴门狗