欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

《初发扬子寄元大校书》韦应物注释翻译赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:55:20阅读:199

作品简介《初发扬子寄元大校书》是唐代诗人韦应物的作品。此诗写作者在乘船离开广陵(今江苏扬州)赴任洛阳(今属河南)的途中,对友人元大的离别之情。首联写别离之“初发”;颔联写友人乘舟归去;颈联写期望重逢;尾联以舟行不定,喻世事之顺逆翻复,难以自主。全诗借景抒情,寓情于景,诗人联想到世事的难测,写得很有情致,也吐露了自己被罢官以后的心情。

原文

初发扬子寄元大校书⑴

凄凄去亲爱⑵,泛泛入烟雾⑶。

归棹洛阳人⑷,残钟广陵树⑸。

今朝此为别⑹,何处还相遇⑺?

世事波上舟⑻,沿洄安得住⑼!

词句注释

⑴扬子:指扬子津,在长江北岸,近瓜州。元大:未详何人。校书:官名。唐代的校书郎,掌管校书籍。

⑵去:离开。亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。

⑶泛泛:行船漂浮。

⑷归棹(zhào):归去的船。棹,船桨。指从扬子津出发乘船北归洛阳。

⑸“残钟”句:意谓回望广陵,只听得晓钟的残音传自林间。广陵:江苏扬州的古称。在唐代,由扬州经运河可以直达洛阳。

⑹今朝(zhāo):现在,今天。此:此处。为别:作别。

⑷还:再。

⑻世事:世上的事

⑼沿洄(huí):顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。安得住:怎能停得住?

白话译文

凄然地辞别了好朋友,驶向烟雨濛濛的江心。

在乘船返回洛阳之际,传来广陵树间的钟声。

此时我们在扬州惜别,不知何处才能再相逢。

世间事如同浪里行舟,不论顺流逆流怎能停。

创作背景

唐代宗广德元年(763年),韦应物被任命为洛阳丞,在乘船离开广陵赴任洛阳的途中,对元大(大是排行,其人名字已不可考)校书非常怀念,于是写了这首诗寄给他。

赏析

这是离别时写给好友抒发离情的一首诗。整首诗的笔调都是含蓄的,诗人有意遮掩自己过分哀伤的情感,表面平淡,内涵深厚。

此诗首联“凄凄去亲爱,泛泛入烟雾”,诗人自述怀着离别有人,内心充满“凄凄”的别情。诗中以“亲爱”二字相称,可见彼此友谊很深,一旦分别,自然依依不舍。但船终于启行了,一会便飘荡在迷茫的烟雾之中,友人的身影虽已消失,诗人还不停地回望广陵城。其中“泛泛”二字,让人仿佛看到诗人一颗惆怅若失的心就如同漂浮在烟雾笼罩的水面上的客船,景物不自觉地染上了诗人的情。

正在这时,诗人忽然听到广陵寺庙里的钟声,从朦胧的烟树中隐隐传来,他的心情更觉难过。“归棹洛阳人,残钟广陵树”体现出诗人和元大分手,心情很悲伤。其中“残钟”写声,“广陵树”写行,钟声越来越细,树影越来越小,诗人离广陵、离友人越来越远了,友人留在钟声袅袅的烟树背后。世人的离别之情背景物全然引出。“残钟广陵树”五个字能够表现出诗人与元大离情别绪的特殊感情,是和上文一路逼拢过来的诗情分不开的。这便是客观的形象受到感情的色彩照射后产生的特殊效果。

接着“今朝此为别”四句抒发感慨。诗人一方面是申述朋友重逢的不易;一方面又是自开自解:世事本来就不能由个人作主,正如波浪中的船,随波逐流,不能自已。这样既是开解自己,又是安慰朋友。在这平平淡淡的抒情中,达到了非凡的艺术效果,饱含着诗人浓浓的情感,深深的思考。

名家点评

《韦孟全集》:刘云:至浓至淡,便是苏州笔意。

《汇编唐诗十集》:唐云:浅浅说出,自然超凡。

《唐诗善鸣集》:韦诗醇古,之内又复坚深,用笔甚微。如此诗,令选者似可舍却,终不可舍却,细咏之,自得其味。

《唐诗笺要》:数字内无数逗露,无数包含,了却情人多少公案。元明间才人为一“情”字作传奇千百出,不敌这首。

《唐诗别裁集》:写离情不可过于凄惋,含蓄不尽,愈见情探,此种可以为法。

《唐宋诗举要》:六朝佳句(“归棹”二句下)。

英汉对照

初发扬子寄元大校书

韦应物

凄凄去亲爱, 泛泛入烟雾。

归棹洛阳人, 残钟广陵树。

今朝为此别, 何处还相遇。

世事波上舟, 沿洄安得住。

SETTING SAIL ON THE YANGZI TO SECRETARY YUAN

Wei Yingwu

Wistful, away from my friends and kin,

Through mist and fog I float and float

With the sail that bears me toward Loyang.

In Yangzhou trees linger bell-notes of evening,

Marking the day and the place of our parting….

When shall we meet again and where?

…Destiny is a boat on the waves,

Borne to and fro, beyond our will.

格律

凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。

○○●⊙●,●●●○▲

归棹洛阳人,残钟广陵树。

○●●○○,○○●○▲

今朝此为别,何处还相遇。

○○●○●,○●○⊙▲

世事波上舟,沿洄安得住。

●●○●○,○⊙○●▲

(说明:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵)

作者简介

韦应物(737~792),唐代诗人。长安(今陕西西安)人。15岁起以三卫郎为玄宗近侍,出入宫闱,扈从游幸。早年豪纵不羁,横行乡里,乡人苦之。安史之乱起,玄宗奔蜀,流落失职,始立志读书,少食寡欲。代宗至德宗时期,先后为洛阳丞、京兆府功曹参军、鄂县令、比部员外郎、滁州和江州刺史、左司郎中、苏州刺史。世称韦江州、韦左司或韦苏州。他是山水田园诗派诗人,与王维、孟浩然、柳宗元并称“王孟韦柳”。其山水诗景致优美,感受深细,清新自然而饶有生意。有《韦苏州集》。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 杜苍略先生墓志铭(清)方苞

    先生姓杜氏,讳岕[1],字苍略,号望山。湖广黄冈人[2]。明季为诸生。与兄浚避乱居金陵[3],即世所称茶村先生也。 二先生行身略同而趣各异[4]。茶村先生峻廉隅[5],孤特自遂[6],遇名贵人,必以气

  • 王维的诗《西施咏》翻译赏析:艳色天下重,西施宁久微。

    《西施咏》作者:王维 艳色天下重,西施宁久微。 朝为越溪女,暮作吴宫妃。 贱日岂殊众,贵来方悟希 邀人傅粉粉,不自著罗衣。 君宠益娇态,君怜无是非。 当时浣纱

  • 一部区别于美洲传统小说的拉美新小说——《人间王国》

    一部区别于美洲传统小说的拉美新小说——《人间王国》《人间王国》是卡彭铁尔在1943年和一个法国朋友考察海地的亨利·克里斯托夫那充满诗意的城堡桑苏西宫遗址的结果。卡彭铁尔运用超现实主义的理解力和观察方法

  • “广东徐霞客”——屈大均

    “广东徐霞客”——屈大均屈大均,字翁山、介子,号莱圃。汉族,广东番禺人。明末清初著名学者、诗人,与陈恭尹、梁佩兰并称“岭南三大家”,有“广东徐霞客”的美称。诗有李白、屈原的遗风,著作多毁于雍正、乾隆两

  • 面面相窥

    面面相窥核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语面面相窥的详细解释、读音以及面面相窥的出处、成语典故等。

  • 隆中对文言文最简翻译

    隆中对文言文最简翻译   隆中对写的是刘备三顾茅庐去襄阳隆中拜访诸葛亮时的谈话内容。现在是学生们必学的课文之一。下面是关于隆中对文言文最简翻译的内容,欢迎阅读!  

  • 中国古典文学之最

    中国古典文学之最 《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,相传是孔子所删、汉代毛亨所传。 《山海经》是我国最早富有神话传说的一部地理志,作者无法考究。 《穆天子转》是我国最早的一部历史

  • 《宴山亭·燕山亭》赏析

      本篇为抒写相思离情之词。题材陈旧,选用的意象也很传统,称不上名作精品,但从对本词的分析中,却能看出南宋密丽一派的长调在意象营构上的普遍特点。一是意象更为密集。表现在全词,不再是简单的上片景下片情,

  • 王建《送人游塞》全诗赏析

    初晴天堕丝,晚色上春枝。城下路分处,边头人去时。停车数行日,劝酒问回期。亦是茫茫客,还从此别离。

  • 孔子家语辩物第十六原文拼音版

    孔子家语辩物第十六原文拼音版《 孔kǒng子zǐ家jiā语yǔ · 辩biàn物wù 》季jì桓huán子zi穿chuān井jǐng , 获huò如rú土tǔ缶fǒu , 其qí中zhōng有yǒu羊

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6