暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
出自五代阎选的《河传·秋雨》
秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。
暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。
西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。
几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。
参考翻译
翻译及注释
翻译
秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。
西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。
注释
无昼无夜:不分昼夜的意思。
霏:飘扬。
簟(diàn):竹席,席垫。
妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。《吴越春秋》卷三:“于是庄王弃其秦姬越女,罢钟鼓之乐。”
稍:逐渐,渐渐。
喧窗竹:使窗前竹枝发响。
腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。
双玉:两行泪。
参考赏析
赏析
这首词写女子的秋雨闺怨。
上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。
过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。
下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。
明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”
作者介绍
阎选
阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。...
-
李白与杜甫 李、杜在8世纪同时出现,标志着唐代诗坛的极度繁荣。李白的诗反映了盛唐气象,而杜甫的诗则反映了安史之乱后大唐帝国由盛而衰的历史过程。李白身上有西北胡地的气质和长江文明的情怀,而杜甫的诗则是
-
诗描绘了花红柳绿的郊野景色,写出诗人郊游时的畅快惬意,表现了诗人对大自然的流连忘返和惜春之情。"> 三国最有才的女子是谁?她的才能不亚于诸葛亮
其实在三国时期,有很多才女都被埋没了,毕竟古代还是男权为大,就算是女性再有学识和才话也只能退居二线。例如诸葛亮的老婆黄月英,黄月英的才干完全不输诸葛亮,甚至诸葛亮有很多发明雏形都是黄月英的想出来的,
-
·男人梦见大水库——会富有。·女人梦见大水库——夫妻生活幸福,白头偕老。·未婚女子梦见大水库——会嫁给一位十分富有的男子。·未婚男子梦见大水库——会娶一位品行端正、称心如意的女子为妻。·商人梦
-
古代诗文默写 (1)《孟子鱼我所欲也》中表示,生是我希望得到的,义也是我希望得到的,但 , 。 (2)李白《蜀道难》中“ , ”两句,以感叹的
-
毛遂自荐原文注音版 毛máo遂suì自zì荐jiàn 秦qín之zhī围wéi邯hán郸dān , 赵zhào使shǐ平píng原yuán君jūn求qiú救jiù , 合hé从cóng于yú楚chǔ
-
赵威后问齐使 作者:刘向 齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而
-
明月暗投的解释?明月暗投的典故与出处 《文选·邹阳 〈狱中上书自明〉》:“臣闻明月
-
什么是新启蒙运动 艾思奇一个新名词在文化界出现,不是偶然的,首先在事实上文化界一定有了什么新的问题和新的要求,名词的出现,不过是反映这种要求罢了。对于新启蒙运动的名词本身,目前虽
-
激昂豪放,气势宏伟——崔颢崔颢,唐代诗人。才思敏捷,善于写诗,但宦海浮沉,终不得志。开元中,曾游历江南。开元后期,为代州都督杜希望所器重和引荐,以监察御史任职河东军幕,得以体验边塞生活。崔颢早有才名,