欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:27:02阅读:898

故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。

出自宋代陈克的《临江仙·四海十年兵不解》

四海十年兵不解,胡尘直到江城。岁华销尽客心惊。疏髯浑似雪,衰涕欲生冰。

送老薤盐何处是,我缘应在吴兴。故人相望若为情。别愁深夜雨,孤影小窗灯。

参考翻译

注释

①江城:指建康,今江苏南京。

②齑盐:细碎的盐。

③吴兴:在今浙江湖州。

参考赏析

赏析

本词作于1136年冬,当时作者正在吕祉幕中为属僚,时年五十六岁。在此之前,他曾在吕祉主持下撰定《东南防守利便》,向宋高宗进谏以建康为都,收复中原,不被采纳。因此在本篇中既有对金伪入侵的愤慨,又有对宦途的厌恶,词风由以前的艳丽而变得“苍老”不堪。这是他留给后人的最后一篇作品,次年八月就英勇就义了。

上片“四海”二句,金兵南来到此时已十年,兵战不休,胡虏的铁骑已直抵建康。此二句是叙事,但对金兵南侵和朝廷的妥协,一任金人兵临建康,十分愤怒不满。“岁华”三句,十年来自己消磨了岁月,稀疏的胡须已全白如雪,衰老的面孔流着涕泪,在冬天的寒风中结成冰粒,这一事实使他感到惊恐,自己的年华就在这兵燹之中渐渐消失了。

下片情绪更为低沉,词人想到自己一生将尽,以后终老何处呢?“送老”二句,意为何处是我终老之地?我的缘份大概就在这吴兴之地吧,年老力衰,又能去向何方呢?以“盐”代处所。“故人”句,写自己对故人思念之情。在下雨的深夜,孤灯伴着孤影,满腹离愁别绪,难解难排。国破之忧和离别之愁,郁结于词人心头,情绪低沉甚至苍老,使人不忍卒读。[1]

“四海十年兵不解,胡尘直到江城”包含着丰富的历史事实,包括从宣和七年金灭宋至绍兴四年金军兵临建康城下这段历史。其时吕祉帅建康,辟陈克为右承事郎都督府准备差遣。职期间,陈克曾撰《东南防守利便》上秦朝廷,力主抗金之议。无奈朝廷昏弱,奸佞当道,忠言不为所用。国运不振,年事已高,作者只好慨叹:“岁华销尽客心惊。疏髯浑如雪,衰涕欲生冰”。词上片主要借史实抒悲愤之情。而词下片的情绪则从悲愤转为悲观。“送老齑盐何处是?我缘应在吴兴”就是被追归隐思想的反映。齑盐,原指切碎了的腌菜,这里指最低限度的生活资料。吴兴,今浙江湖州市。宋之湖州亦称吴兴郡,陈克意将隐居于此。但是,另一方面,不是说走就走得干脆的,陈克长期侨居金陵,这里有不少朋友是他所不忍心离别的。所以有“故人相望若为情”云云。

这首词悲慨沉郁,感情深厚,满腔忠愤溢于言表。

“四海十年兵不解,胡尘直到江城”两句正面点提形势,诉说对进犯者的谴责,和对造成“胡尘直到江城”局面的赵宋王室的不满。“客心惊”的原因不只是时光消逝,“疏髯如雪”一句似乎还为不能报效疆场而惋惜,欲生冰的“衰涕”,实际上也反映了为国事而涕泪交加的情态。“别愁深夜雨,孤影小窗灯”两句,承上“故人相望若为情”,是悬想别后故人孤愁情状。苏轼寄弟苏辙诗云:“寒灯相对记畴昔,夜雨何时听箫瑟。”这里,借用苏诗意象,以“别愁”、“孤影”表之,见故人于今独处无侣之苦,也反衬出自己的孤苦处境。

就艺术特色而言,这首词起承转合,意脉不断,巧妙无痕。起首两句指出:十年来兵祸不止,以至于“胡尘直到江城”。这一形势,是作者哀愁的原因,也是他欲别故人的原因。此词发端处揭出感慨的原因,为全篇定基调,立纲领。此后虽然不再有一个字提到兴亡,但由此种下的兴亡之慨,随处可见。这样开头,有笼罩之功力。至过变处,词云“送老”,这和“十年”、“岁华销尽”、“疏髯”、“衰涕”是完全一致的,因而这两个字可谓承接严密。上片言老,是说国事不宁,个人衰弱而下片言老,则是寻求自己的归宿。所以“送老”一语承上而启下“应吴兴”、“别愁”、“孤影”,与之一脉相承。词到终了,却用雨天深夜之中,小窗前残灯映照下的“故人”形象收束,用环境描写来寄托难言的苦衷,创造出迷离恍惚的气氛,不但收来有力,而且含“有余不尽”之妙。

作者介绍

陈克

(1081—1137)北宋末南宋初词人。字子高,自号赤城居士。临海(今属浙江)人。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • “林卧愁春尽,开轩览物华。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】林卧愁春尽,开轩览物华。【出处】唐·孟浩然《清明日宴梅道士房》。【意思翻译】高卧林下正愁着春光将尽,掀开帘幕观赏景物的光华。【全诗】《清明日宴梅道士房》.[唐].孟浩然.林卧愁春尽,开轩览物华

  • 从“寄生”到“共生”

    拙著《明代民歌研究》第十二章《明代民歌文献辑要》,开头是这样表述的:除了冯梦龙的《山歌》《挂枝儿》(《夹竹桃》是拟民歌作品)外,集中收录民歌作品的专门的集子,在明代少有见到。明代民歌更多地是以“寄生”

  • 朱可夫元帅的个人问题

    传奇英雄的故事我们大多百听不厌,百读不厌:第二次世界大大战的将帅传记也是层出不穷。2012年,又有一本朱可夫元帅的传记问世,书名是《斯大林的将军——乔治·朱可夫的一生》(Stalin’s Genera

  • 史记·汉兴以来将相名臣年表第十

    (表略)高祖初起,啸命群雄。天下未定,王我汉中。三杰既得,六奇献功。章邯已破,萧何筑宫。周勃厚重,朱虚至忠。陈平作相,条侯总戎。丙魏立志,汤尧饰躬。天汉之后,表述非功。 上一篇中庸第五章原文及翻译

  • 罪魁祸首造句五则

    语义说明:领导或策划肇祸犯罪的首要人物。贬义。 使用类别:用在「祸源恶首」的表述上。 罪魁祸首造句:01贪念是一切邪恶的罪魁祸首。 02希特勒是引发第二次世界大战的罪魁祸首。 03滤过性病毒是引起这波

  • 各言尔志文言文翻译及注释 各言尔志文言文阅读答案

    【文言文】颜渊、季路侍。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣裘与朋友共敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志。”子曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”【翻译】颜回、子路

  • 柳永词,雨霖铃:多情自古伤离别

    雨霖铃-柳永 寒蝉凄切, 对长亭晚, 骤雨初歇。 都门帐饮无绪, 留恋处兰舟催发。 执手相看泪眼, 竟无语凝噎。 念去去、千里烟波, 暮霭沈沈楚天阔。 多情自古伤离别, 更那堪冷落清秋节! 今宵酒醒

  • 瑞鹤仙·湿云粘雁影原文及翻译_注释_赏析

    原文瑞鹤仙湿云粘雁影,望征路,愁迷离绪难整。千金买光景,但疏钟催晓,乱鸦啼暝。花悰暗省,许多情,相逢梦境。便行云都不归来,也合寄将音信。孤迥,盟鸾心在,跨鹤程高,后期无准。情丝待剪,翻惹得旧时恨。怕天

  • 把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。意思翻译、赏析

    把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。出自宋代王安石的《伤春怨·雨打江南树》雨打江南树。一夜花开无数。绿叶渐成阴,下有游人归路。与君相逢处。不道春将暮。把酒祝东风,且莫恁、匆匆去。参考翻译注释⑴伤春怨:词牌名。

  • 梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。意思翻译、赏析

    梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。出自宋代周紫芝的《鹧鸪天·一点残红欲尽时》一点残红欲尽时。乍凉秋气满屏帏。梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。调宝瑟,拨金猊。那时同唱鹧鸪词。如今风雨西楼夜,不听清歌也泪垂

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6