伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。
伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。
出自元代张可久的《塞鸿秋·春情》
疏星淡月秋千院,愁云恨雨芙蓉面。伤情燕足留红线,恼人鸾影闲团扇。兽炉沉水烟,翠沼残花片。一行写入相思传。
参考翻译
翻译及注释
翻译
疏疏的星,淡淡的月,冷冷清清秋千院,愁如云,恨似雨,布满芙蓉般的脸面。寂寞伤心,深情在燕足上系红线,对镜照芳容,形影孤单好烦恼,百无聊赖摇团扇。看香炉里烟气低沉,池塘中落花成片,这些景物都像一行行字句写入了相思传。
注释
⑴燕足留红线:曲出宋曾慥类说引《丽情集·燕女坟》:宋末妓女姚玉京后夫敬瑜,敬瑜死后,玉京守志奉养公婆。常有双燕筑巢于梁间。一日,其中一只被鸷鹰捉去,另一只孤飞悲鸣,停在玉京臂上,似要与她告别。玉京以红线系燕尾,嘱咐明年再来作伴,明年燕子果然来到,此后相伴六、七年。到玉京病死那年,燕子也飞到坟地悲鸣而死。
⑵鸾影:据《异苑》,罽宾国王买得一鸾,三年不鸣。夫人曰:“尝闻鸾见其类则鸣,何不悬镜照之。”王从其言,鸾睹影悲鸣,冲霄一奋而绝。
⑶兽炉:兽形的金属香炉。
⑷沉水烟:即沉水香,俗名沉香。一种名贵香料。
⑸一行:当即。
参考赏析
鉴赏
这是一首描写女子对男子的相思之情的散曲,全曲含蓄但切情真意切。首句先描景渲染萧条凄楚的气氛,统领全曲的主色调。“芙蓉面”用得贴切形象,极言女子娇好的容颜,含蓄而准确。把女子的容颜喻为芙蓉,更添西施般娇柔之态,极需人之呵护。
第二句借以典故抒发对男子的思念之深切,含蓄而恰到好处地表达女子内心深处欲迸发出来的情感。“燕足留红线”取自宋曾慥类说引《丽情集·燕女坟》的典故感人至深,作者匠心独运,反其意而用之,增添无奈、凄楚之感。“恼人鸾影闲闭扇”出自《异苑》中的罽宾国王与鸾的故事,类比见出女主人公抑郁难耐的心情,比平铺直叙的哭诉更显深刻而有力。
后两句寄纷繁的花瓣及沉香之烟以相思,草草结束相思之曲,却很好地把女子对男子的相思之意推向最高处。
全曲每句均押韵,读起来琅琅上口,真切动人,含蓄深远,是元曲中体现女子对男子之思的典范。
作者介绍
张可久
张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。...
-
语义说明:比喻除去祸根,不留后患。 使用类别:用在「完全消灭」的表述上。 斩草除根造句:01这件事唯有彻底地斩草除根,才算治本。 02这次攻击一定要斩草除根,免得对方日后报复。 03他心中的惰性若无斩
-
“承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。【出处】唐·白居易《长恨歌》【意思翻译】承欢侍宴没有空闲的时候。春天一起出游,夜夜与君王专寝。 上一篇“金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。”全诗意思,原文翻译,
-
【生卒】:414?—466【介绍】: 南北朝时代最杰出的诗人。字明远,东海(今江苏涟水县北)人,家居建康(今南京)。出身寒微,曾从事农耕。生活在门阀特权盛行的时代,鲍照的寒庶出身使他的卓越文学才能始终
-
七夕节的诗词 古诗十九首之一 (汉)佚名 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。 纤纤摸素手,札札弄机杼。 终日不成章,泣涕零如雨。 河汉清且浅,相去复几许。 盈盈一水间,脉脉不得语。 七夕 (五代mid
-
浅议初中文言文教学中的读背教学的内容 《九年义务教育全日制初级中学语文新课标》明确提出了文言文教学的要求是:“读文言文,要了解内容,能顺畅的朗读,背诵一些基本课文。
-
爱国民主党派之一。1925年以国外华侨特别是海外洪门人士为基础组成。洪门是清初出现的以抗清复明为宗旨的民间秘密组织。太平天国失败后。革命分子流亡海外,洪门组织开始在华侨中发展。洪门致公堂是华侨洪门中最
-
郑馀庆简介|生平
-
【原题】:郡以闵雨劳民曹颜若春有祷於仰山塔诚念感格基泽随应辱教佳制借韵以谢
-
原名《三国志通俗演义》。是明初出现的我国第一部长篇章回体历史演义小说,也是我国古代历史小说中成就最高的一部。《三国演义》的版本很多,主要有明弘治刻本《三国志通俗演义》,共廿四卷,二百四十回和清毛宗岗增
-
鵩鸟赋(并序) 贾谊 谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑湿,谊自伤悼,以为寿不得长,乃为赋以自广也。其辞曰: 单阏之岁兮⑴,四月孟夏,庚子日斜