欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 03:11:04阅读:166

问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。

出自金朝元好问的《水龙吟·从商帅国器猎于南阳同仲泽鼎玉赋此》

少年射虎名豪,等闲赤羽千夫膳。金铃锦领,平原千骑,星流电转。路断飞潜,雾随腾沸,长围高卷。看川空谷静,旌旗动色,得意似,平生战。

城月迢迢鼓角,夜如何,军中高宴,江淮草木,中原狐兔,先声自远。盖世韩彭,可能只办,寻常鹰犬。问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。

参考赏析

鉴赏

元好问年约二十时,书生意气,慷慨激昂。一次,与金军著名的大将完颜鼎(字国嚣)射猎终南山,同行者还有王渥(字仲泽)等,有感而赋此词。

写出猎的词,元好问之前已有许多,而东坡《江城子·密州出猎》开其先声。由于出猎场面豪阔,气势雄壮,反映到词中,作品易以威武取胜。而元好问此词,更高出寻常威武一筹,在人事的见解上卓有特色,深沉高远。

“少年射虎”两句,劈头先用两个曲故,反衬出猎主人的威猛。西汉李将军李广,曾经见草中石而以为虎,拉箭猛射,箭头深没石中。但李广射石,恐非少年时事,此处写法,主要是衬托年二十就以善战闻名的商帅完颜国嚣。“赤羽千夫膳”全用杜甫《故武卫将军挽词》之二中的一句,原是称颂将帅的立功塞外之事,此处亦说商帅把这视若等闲,可见商帅更是高出前人一头。

“金铃锦领,平原千骑,星流电转。路断飞潜,雾随腾沸,长围高卷。”这几句全写围猎场面。骏马金铃悬头,锦绣围脖,在平原民奔腾驰骋,如星流电转,而千骑齐奔,更见其气势雄大。高超的射猎技艺,使天上飞禽和水里游鱼的路全断了,乖乖地来到人们的囊中;白雾紧随着飞腾的马啼,蔚为壮观;射猎队伍形成了合围的阵势,准备一网打尽入了围的野物。几句词,声调短促,吻合了射猎车骑风驰电掣的情势。

“看川空欲静,旌旗动色,得意似,平生战。”围猎场面壮观,气势雄大,固然可观。然而,仅仅停留于此,则仍是雕虫之技,不足与言大者。这里,作者的笔触轻轻一点:“得意似,平生战”,既写出了商帅的善战,又用“得意”二字,写出了商帅视战争为“等闲”的军人气概。那喧闹车骑的背景,是川空谷阔的静谧,而五色旌旗飘摇飞动,变幻着高深莫测的图景。这就像平生常常得胜的战役。

上片直写围猎,喧闹非常,都是眼前之景。下片要换境、换意了。“城月迢迢鼓角,夜如何?”两句直勾出寂寥空旷的夜景:古城上空,悬着一钩残月,鼓角声隐隐从远方传来,清静中富有动感。而“军中高宴”一句,归结了白日围猎满载而归的喜悦之情,也同时衬托了将帅的豪气。

“江淮草木,中原狐兔,先声自远。”这里,作者的笔彻底从围猎荡开去了,而描绘了逼人的军威。“草木”句,用苻坚见八公山上草木皆兵之典,形容敌方兵士的胆战心惊。“中原狐兔”,决非只指围猎的对象,更指代中原大地上的敌军等等,而这些敌军,听到商帅兵马的声音以前,便已颓然远遁了。如此煊赫的军威,用对面状况来表现,更显得气势宏大。

“盖世韩彭,可能只办,寻常鹰犬。”韩指韩信,彭指彭越,都是汉高祖刘邦手下的著名战将。韩信将兵,多多益善,曾在击败项羽的过程中起过非常重要的作用。彭越也曾参与致项羽于死地的垓下决战。这两员战将的战功,千古之下,未敢轻视。而作者则主,他们两人,不过只做到平常的走狗罢了。言外之意是,商帅决非此种人物。

因此,由上文逼出最后两句:“问元戎早晚,鸣鞭径去,解天山箭。”唐代大将薛仁贵战胜九姓突厥于天山,有“将军三箭定天山”之称。此指商帅的才略志向,会效薛仁贵三箭定天山、一举清边患,此才是将帅本色。全词气势峥嵘,场面豪阔,情境雄沉,不愧为名家手笔。

作者介绍

元好问

元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感事之作。其《论诗》绝句三十首在中国文学批评史上颇有地位;作有《遗山集》又名《遗山先生文集》,编有《中州集》。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 百家姓《殳(shū)》姓起源

    362 殳(shū)362 殳(shū) 【寻根溯源】 殳姓主要源自姜姓,是因功获赐的姓氏。相传炎帝神农氏的孙子伯陵有子名殳,殳因发明箭靶而被帝尧封为殳侯,赐他以殳为姓,称殳氏。殳,本意是指竹制兵

  • 汉语修辞手法系列「什么是周匝」

    [定义] 尽数列举同一个范畴的时间词语或方位词语,来表示事物或行为的普遍或周全的一种修辞方式。"> 洗脚亭翻译、注释、赏析和鉴赏(李白)

    洗脚亭全文:白道向姑熟,洪亭临道傍。前有昔时井,下有五丈床。樵女洗素足,行人歇金装。西望白鹭洲,芦花似朝霜。送君此时去,回首泪成行。洗脚亭全文翻译:笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。亭

  • 闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。意思翻译、赏析

    闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。出自宋代陆游的《梅花绝句·其一》闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。何方可化身千亿,一树梅花一放翁。参考翻译翻译及注释翻译听说山上的梅花已经迎着晨风绽开,四周大山的山坡上一

  • 钱谦益《东莞伯和真》“真,姓何氏,东莞之员冈人”阅读答案及翻译

    东莞伯和真 清•钱谦益 真,姓何氏,东莞之员冈人,生八岁而孤,母夫人守志不夺。少英伟好书剑。至正间,岭南盗起,焚掠州郡,真集义兵保乡里。仕为河源务副使、淡水盐场管勾。中原

  • “退出小说”作品分析

    意识流*小说家的创作主张。意思是在写作时,作家或作品中的“我”不进入小说介绍生活环境、矛盾线索、故事情节和人物遭际,而是从小说中退出,让人物的感觉、印象、意识的流动独立自由地显现。

  • 疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏.《山园小梅》诗词原文赏析|名句解读

    山园小梅 林逋 名句:疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。 【导读】 林逋(967—1028),北宋诗人。字君复,钱塘(今浙江杭州) "> 纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。意思翻译及赏析

    原文白雪歌送武判官归京岑参北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。忽如一夜春风来,千树万树梨花开。散入珠帘湿罗幕,狐裘不暖锦衾薄。将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。瀚海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。中军置酒饮归客

  • 题临安邸原文翻译_注释_赏析

    原文题临安邸⑴林升山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休⑵?暖风熏得游人醉⑶,直把杭州作汴州⑷。注释⑴临安:南宋的都城,今浙江省杭州市。金人攻陷北宋首都汴京后,南宋统治者逃亡到南方,建都于临安。邸(dǐ):旅

  • 《蝶恋花·月下醉书雨岩石浪》赏析

      本词作于作者隐居信州(上饶)带湖别墅前期。生活上的孤独感和政治上的失意感促使词人经常离开带湖去上饶的群山之中寻幽探胜,以开释愁怀,转移精力,然而独游山水时的幽寂空虚又使他时时跌回到更加孤独和失意的

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6