汴京纪事原文翻译_注释_赏析
原文
汴京纪事①
刘子翚(huī)
辇毂繁华事可伤②,师师垂老过湖湘③。
缕衣檀板无颜色④,一曲当时动帝王⑤。
注释
①汴京:今河南开封市,为北宋都城。
②辇毂:皇帝的车驾,这里指京城。
③师师:李师师,北宋著名歌妓,曾经受宋徽宗的宠幸册为明妃。一说李师师在靖康之乱废为庶人,流落湖湘之间。另无名氏《李师师外传》记载,徽宗蝉位,师师乞为女冠,金人破汴,主帅挞懒索师师急,张邦昌得而献之,师师乃折金簪吞之而死。垂老:将近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一带。
④缕衣:歌舞时穿的绣花的衣衫。檀板:歌舞时打拍子用的檀木拍板。无颜色:失去了往日的光彩。
⑤帝王:指宋徽宗。
翻译
帝京当年是多么地繁华热闹,回想起来,使人无限地伤感;李师师也老了,漂泊流落在湖湘的民间。
旧时的舞衣与檀板都黯然失色,饱受了风蚀尘染;有谁相信,她当年轻歌一曲,能使君王倾倒迷乱?
作品赏析
厉鹗在他的《南宋杂事诗》中云:“筑球吹笛其流离,中瓦勾栏又此时。檀板一声双泪落,无人知是李师师。”此诗是说汴京失落后,李师师、赵元奴、筑球袁淘、吹笛武震等人,南渡江浙,重操旧业,衰老憔悴,风姿难在的情景。令人读之心痛。可见此诗略接近现实。另说宋徽宗也有一首赞美李师师的诗篇。不同的是此诗不是作于当年的软帏锦帐之中,而是在被辽国俘后的牢里,只是其真实性有待考究。诗云:“苦雨凄风叹楚囚,香消玉碎动人愁。红颜竟为奴颜耻,千古青楼第一流。”
作者简介
刘子翚(huī)(1101~1147),字彦冲,号病翁,崇安五夫里(今福建武夷山市五夫镇)人,南宋理学家、文学家,学术界称屏山先生。
刘子翚的父兄都是著名的抗金将领。青年时代以父荫授承务郎,辟真定府幕属。靖康之变时,其父刘韐出使金营被扣押,不屈自杀。刘子翚时年30岁,接到噩耗后,他悲愤交集,与其兄刘子羽、刘子翼扶柩返里,守制庐墓三年。服除后任兴化军(任所今福建莆田)通判。农民起义军进攻邻县境。刘子翚策划防御,孝服从戎,后因体质羸弱,辞归武夷山,主管冲佑观,讲学传道,常徘徊涕泗于父兄墓地,累日不返。妻死不再娶,事继母吕氏,教育侄子刘珙,克尽孝友之道。朱松在建州临终时,以子朱熹托付教养。刘子翚诲人不倦,扶掖后辈,学生中很多是有成就的,刘珙为名臣,朱熹为理学家。刘子翚精研佛道,对诗文有较高造诣。47岁时病逝。著《圣传论》、《屏山集》20卷。
-
千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。出自宋代柳永的《采莲令·月华收》月华收,云淡霜天曙。西征客、此时情苦。翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。一叶兰舟,便恁急桨
-
原文大有·九日戏马台前,采花篱下,问岁华、还是重九。恰归来、南山翠色依旧。帘栊昨夜听风雨,都不似、登临时候。一片宋玉情怀,十分卫郎清瘦。红萸佩,空对酒。砧杵动微寒,暗欺罗袖。秋已无多,早是败荷衰柳。强
-
《简肃薛公墓志铭》文言文练习 简肃薛公墓志铭 欧阳修 公讳奎,字宿艺,姓薛氏,绛州正平人也。三世皆不显,而以公贵。初,太宗皇帝伐并州,太师①以策干行在,不见用。公生十
-
为人每日三省,敢做敢当曾子曰:“吾日三省吾身——为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?”这句话的意思是,曾子说:“我每天从三方面反省自己,替人家谋虑是否不够尽心?和朋友交往是否不够诚信?老师传授
-
师说 韩愈 古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾
-
王凌字彦云,太原祁人也。凌举孝廉,为发干长,稍迁至中山太守,所在有治,太祖辟为丞相掾属。 文帝践阼,拜散骑常侍,出为兖州刺史,与张辽等至广陵讨孙权。临江,夜大风,吴将吕范等船漂至北
-
卢照邻这首《雨雪曲》是一首边塞诗。此诗的一个显著特征是诗中所包含的戏剧化元素,表现为自相矛盾及对立世界的混合。诗中写冰雪将长城装扮成一个银和玉的宫殿,神仙的宫殿。然而具有嘲讽意味的是,中国的军队正
-
《缠溪之恋》——叶辛叶辛,原名叶承熹。上海人。中共党员。1977年开始发表作品。著有长篇小说《我们这一代青年》、《蹉跎岁月》、《家教》、《恐怖的飓风》、《在醒来的土地上》、《三年五载》(三部曲)、《省
-
草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。出自唐代王维的《酌酒与裴迪》酌酒与君君自宽,人情翻覆似波澜。白首相知犹按剑,朱门先达笑弹冠。草色全经细雨湿,花枝欲动春风寒。世事浮云何足问,不如高卧且加餐。参考翻译翻译
-
原文夜坐张耒庭户无人秋月明,夜霜欲落气先清。梧桐真不甘衰谢,数叶迎风尚有声。注释1、气:气氛。2、清:冷清。3、甘:甘心。作品背景此诗作于晚年,写景中有寄托。作品评赏这首秋夜即景诗,上联写景,突出了清