二砺原文翻译_注释_赏析
原文
二砺
郑思肖
愁里高歌梁父吟①,犹如金玉戛商音②。
十年勾践亡吴计③,七日包胥哭楚心④。
秋送新鸿哀破国, 昼行饥虎齧空林⑤。
胸中有誓深于海, 肯使神州竟陆沉⑥?
注释
①梁父吟:梁父亦作梁甫,作者因钦慕诸葛亮恢复中原的壮志,所以也爱唱这个曲调。
②戛商音:戛,敲击。商音,五音之一,其声悲凉。
③十年句:越王勾践十年生聚,十年教训,卧薪尝胆,矢志灭吴,终于达到目的,洗雪了国耻。
④七日句:楚大夫申包胥到秦国讨救兵请求帮助击退吴国的入侵,痛哭七天,秦国才允许出兵。
⑤昼行句:作者自比饿虎,白天也要出来痛咬敌人。
⑥神州句:陆沉,沉沦,沦陷。
翻译
愁闷时高歌一曲《梁父吟》,象敲金击玉一般发出悲凉的声音。
要学勾践立下十年亡吴的大计,有包胥哭师秦庭七天七夜的坚心。
秋雁悲鸣也懂得亡国的惨痛,空林饿虎白昼也要出来咬人。
我心中立下比海还深的誓愿,决不让中国大好河山永远沉沦!
创作意境
这首诗是作者写来勉励自己磨砺志气的,从诗中可以看出作者对侵略者的痛恨和矢志报仇的爱国精神。
作者简介
郑思肖(1241~1318)宋末诗人、画家,连江(今属福建)人。原名不详,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝国姓赵的组成部分。字忆翁,表示不忘故国;号所南,日常坐卧,要向南背北。亦自称菊山后人、景定诗人、三外野人、三外老夫等。曾以太学上舍生应博学鸿词试。元军南侵时,曾向朝廷献抵御之策,未被采纳。后客居吴下,寄食报国寺。郑思肖擅长作墨兰,花叶萧疏而不画根土,意寓宋土地已被掠夺。有诗集《心史》、《郑所南先生文集》、《所南翁一百二十图诗集》等。
-
中考文言文阅读练习:铁杵磨针 [选文] 磨针溪,在眉州象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过小溪,逢老媪方磨铁杵,问之,曰:欲作针。太白感其意,还卒业。媪自言姓武。今溪
-
励兵秣马核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语励兵秣马的详细解释、读音以及励兵秣马的出处、成语典故等。
-
阮裕焚车 阮光禄①在剡②,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为③?”遂焚之。 (选自刘义庆《世说新语》
-
脑筋急转弯题目:打不开瓶盖时,应该请谁来开瓶? 脑筋急转弯解析:孔雀会开屏(开瓶)。 脑筋急转弯答案:孔雀
-
一、《行行重行行》 行行重行行,与君生别离。 相去万余里,各在天一涯。 道路阻且长,会面安可知? 胡马依北风,越鸟巢南枝。 相去日已远,衣带日已缓。 浮云蔽白
-
梦见泉水,生活美。梦见在泉水里洗澡,做梦者会挺而走险。
-
姚启圣,字熙止,浙江会稽人。少任侠自喜。明季为诸生。顺治初,师定江南,游通州,为土豪所侮,乃诣军前乞自效。檄署通州知州,执土豪杖杀之,弃官归。郊行,遇二卒掠女子,故与好语,夺其刀杀之
-
京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。出自元代虞集的《听雨》屏风围坐鬓毵毵,绛蜡摇光照莫酣。京国多年情尽改,忽听春雨忆江南。参考赏析赏析这是一首即景抒情的小诗。开篇营造出一幅凄清的场景:鬓发稀疏的诗人,独自
-
王羲之爱鹅文言文翻译 导语:王羲之是中国古代杰出的书法家,被称为“书圣”。以下是小编为大家分享的王羲之爱鹅文言文翻译,欢迎借鉴! 原文: 性爱鹅,会稽有孤居姥养一鹅,
-
出人头地文言文翻译注释和道理 1、文言文 苏轼,字子瞻,眉州眉山人。生十年,父洵游学四方,母程氏亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。程氏读东汉《范滂传》,慨然太息,轼请曰:“轼