好风凭借力,送我上青云。意思翻译、赏析
好风凭借力,送我上青云。
出自清代曹雪芹的《临江仙·柳絮》
白玉堂前春解舞,东风卷得均匀。蜂围蝶阵乱纷纷。几曾随逝水?岂必委芳尘?
万缕千丝终不改,任他随聚随分。韶华休笑本无根。好风凭借力,送我上青云。
参考翻译
注释
⑴白玉堂:这里形容柳絮所处高贵。春解舞:说柳花被春风吹散,像翩翩起舞。
⑵均匀:指舞姿柔美,缓急有度。
⑶“蜂围”句:意思是成群蜂蝶纷纷追随柳絮。有人以为是以蜂蝶之纷乱比飞絮,亦通。
⑷随逝水:落于水中,随波流去。喻虚度年华。以逝水比光阴。
⑸委芳尘:落于泥土中。喻处于卑贱的地位。
⑹“万缕”二句:意谓不管柳絮是否从枝上离去,柳树依旧长条飘拂。喻不因别人对我的亲疏而改变自己固有的姿态。
⑺青云:高天。也用以说名位极高。如《史记·伯夷列传》:“闾巷之人欲砥行立名,非附青云之士,恶能施于后世哉?”
参考赏析
鉴赏
薛宝钗与林黛玉这两个人物的思想、性格是对立的。作者让宝钗作欢愉之词,来翻黛玉之所作情调缠绵悲戚的案,看上去只是写诗词吟咏上互相争胜,实际上这是作者借以刻划不同的思想性格特征的一种艺术手段。
但是,作者所写的钗、黛对立,并非如续书中所写的那样为了争夺同一个婚姻对象而彼此成为情敌(黛玉对宝钗的猜疑,在第四十二回“薛芜君兰言解疑癖”后已不复存在。事实如脂评指出,贾府上下,人人心目中宝黛都是一对未来的“好夫妻”),作者也并不想通过他们的命运来表现封建包办婚姻的不合理。作者所描写的宝黛悲剧是与全书表现封建大家庭败亡的主题密切相关的。他们的悲剧是贾府事变的结果。
细看词的双关隐义,不难发现“蜂围蝶阵乱纷纷”正是变故来临时大观园纷乱情景的象征。宝钗一向以高洁自持,“丑祸”当然不会沾惹到她的身上,何况她颇有处世的本领,所以词中以“解舞”、“均匀”自诩。黛玉就不同了,她不禁聚散的悲痛,就像落絮那样“随逝水”、“委芳尘”了。宝钗能“任他随聚随分”而“终不改”故态,所以黛玉死后客观上就必然造成“金玉良缘”的机会而使宝钗青云直上。但这种结合并不能从根本上消除宝钗和宝玉在对待封建礼教、仕途经济上的思想分歧,也不能使宝玉忘怀死去的知己而倾心于她。所以,宝钗最终仍不免被宝玉所弃,词中的“本无根”也就是这个意思。
作者介绍
曹雪芹
曹雪芹,名沾,字梦阮,号雪芹,又号芹溪、芹圃。清代著名文学家,小说家。先祖为中原汉人,满洲正白旗包衣出身。素性放达,曾身杂优伶而被钥空房。爱好研究广泛:金石、诗书、绘画、园林、中医、织补、工艺、饮食等。他出身于一个“百年望族”的大官僚地主家庭,因家庭的衰败饱尝人世辛酸,后以坚韧不拔之毅力,历经多年艰辛创作出极具思想性、艺术性的伟大作品《红楼梦》。...
-
原文江宿①汤显祖寂历②秋江渔火③稀,起看残月④映林微⑤。波光水鸟惊犹⑥宿,露冷流萤⑦湿⑧不飞。注释①江宿:宿于江上舟中。②寂历:寂寞、冷落。③渔火:夜间渔船上的灯火。④残月:这里指下弦月。⑤微:隐约,
-
文言文之家为您整理战国策·燕昭王收破燕后即位拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·燕昭王收破燕后即位注音版《 燕yān昭zhāo王wáng收shōu破pò燕yàn后hòu即jí位wèi 》 燕yān昭zh
-
不辞山路远,踏雪也相过。出自唐代张九龄的《答陆澧》松叶堪为酒,春来酿几多。不辞山路远,踏雪也相过。参考翻译译文及注释译文清香的松树叶可以用来酿造甘甜的美酒,春天已经来临,不知这种美酒你到底酿造了多少呢
-
草木知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。 作品赏析【注释】:1、题原作“春暮”,据《全唐诗》改。2、树:原作“木”,据《全唐诗》改。春不久归:说春天即将结束。3、芳菲:形容花草
-
原文子夜吴歌 夏歌李白镜湖三百里,菡萏发荷花。五月西施采,人看隘若耶。回舟不待月,归去越王家。注释1、镜湖:一名鉴湖,在今浙江绍兴东南。2、菡(hàn)萏(dàn):荷花的别称。古人称未开的荷花为“菡
-
五月天山雪,无花只有寒。笛中闻折柳,春色未曾看。晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍。愿将腰下剑,直为斩楼兰。译文五月的天山仍是满山飘雪,只有凛冽的寒气,根本看不见花草。只有在笛声《折杨柳》曲中才能想象到春光,而现
-
作者: 〔苏联〕尤里·库兰诺夫 【原文】: 燕子从来不斜视,也从来不眯缝着眼睛、蹙额地看人。他那双黑色的小眼睛总是直瞪着。
-
卿大夫章第四 【原文】 非先王之法服[1]不敢服,非先王之法言[2]不敢道,非先王之德行[3]不敢行。 【译文】 不合乎先代圣王礼法所规定的服装不敢穿,不合乎先代圣王礼法的言语不敢说,不合乎先
-
飞带如虬是关于描写草木的词语.飞带如虬飞带如虬的拼音:fei dai ru qiu
-
卖花声·客况 张可久 登楼北望思王粲。 高卧东山忆谢安。 闷来长铗为谁弹。 当年射虎。将军何在。 冷凄凄霜凌古岸。 张可久:1280-1348?,字小山,庆元(