欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

斜日更穿帘幕,微凉渐入梧桐。意思翻译、赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 02:33:11阅读:333

斜日更穿帘幕,微凉渐入梧桐。

出自宋代晏殊的《破阵子·燕子欲归时节》

燕子欲归时节,高楼昨夜西风。求得人间成小会,试把金尊傍菊丛。歌长粉面红。

斜日更穿帘幕,微凉渐入梧桐。多少襟情言不尽,写向蛮笺曲调中。此情千万重。

参考翻译

翻译及注释

翻译

燕子归来的时节,吹起了西风。希望在人世间我们还能能相聚在一起,在菊花丛中举杯共饮。歌声悠扬有你粉嫩的脸庞。

夕阳穿过幕帘,阴影包围了梧桐。有多少情话说不尽,写在给你的词曲中。这份情千万重。

注释

⑴破阵子:唐教坊曲名,又名《十拍子》。

⑵金尊:酒杯。

⑶斜日:夕阳。

⑷更:正。

⑸蛮笺:谓蜀笺,唐时指四川地区所造彩色花纸。

参考赏析

赏析

这首词,仍然是惜别、思念之作。寂寞是爱的一种声音,孤独是爱的另外一种声音。而心,则是爱的道路。爱情是盏灯,思念是其中的灯油。当有一天,一个人站在往事的回廊中观望的时候,纵有如火的红豆,也点不亮那断了纹路的情伤。情已断,爱已走,心已碎,手已凉。这样的现实,不知不觉地站在一个女子的心里。

于自己内心思念的尽头,发现,心被那远去的人牵得很紧,很疼。世界这么大,但幸运的是,那别人的名字,仍然还在心里,牵挂着,等待着,等待他的归期。只是不知道,是不是还能穿过茫茫的红尘,找到那把可以打开距离的钥匙。

真的如同徐再思所说的那样:平生不会相思,才会相思,便害相思。

这首词,仍然是一个女子的伤情。

叶嘉莹先生在《大晏词的欣赏》中这样评价此词:“至于写艳情者,如其……《破阵子》之‘多少襟怀言不尽,写向蛮笺曲调中,此情千万重’,若以这些词句与柳永《定风流》之‘彩线慵拈伴伊坐’,《菊花新》之‘欲掩香帏论缱绻’诸作相较,则大晏正所谓‘虽作艳语,终有品格’,因为大晏所唤起人的只是一份深挚的情意,而此一份情意虽然或者乃因儿女之情而发,然而却并不为儿女之情所限,较之一些言外无物的浅露淫亵之作,自然有高下、雅鄙的分别。”

有权威的解析认为,这是一首秋日席间赠妓之作。全篇代歌妓述事言情,先写这位歌女对“时节”的感受,次写她在筵席上与情人“小会”的欢欣及她的即席演唱,最后写她与情人依依惜别的种种情状。

这样的解析虽然没有什么问题,但是我总是觉得太过实在了一些。晏殊自己没有明说这是代歌女而作或赠妓之作,我们如果断成代歌女而作或赠妓之作,也不是不可,只是在我看来,有点喧宾夺主的嫌疑。所以,我坚持认为,这就是一首惜别、思念之作。和一个女子有关。除此之外,不做其他的推断。

“燕子欲归时节,高楼昨夜西风。”

这里点明了时节。从“燕子欲归”和“昨夜西风”这两句来看,当是晚春至秋初的这段时节。

这句,其实存在着一个人物特写。一个女子站在高楼之上,望着远方的姿态写满了思念。虽然晏殊从词语上没有写到这个女子,但从“燕子”、“高楼”这两句,我们就可以在自己的脑海中勾画出一个女子婀娜多姿的身姿。真正的高手,就高在“以物衬人”或“以物写人”的境界上。

诗词从来都是一种省略文体,不可能说得过于明白。所以,这就需要我们有想象力,甚至是合理的、大胆的想象。

“燕子欲归”,这其实是女子内心的愿望和最真最深的疼。你看那燕子,都双飞在她的眼前,可是,他却独自留下她,忍受这漫长的寂寞的煎熬,甚至是孤独的思念的掏挖。

燕子欲归,人未归。我想,这才是晏殊最想写出来的结果。不过,却留着,让读者自己去想象。明白无误的是,词中女子的内心和思念已经寄出去,而且,一直没有找到可以收留的地方,一直在路上跋涉。

不过,他仍然在她的心里燃烧着。他拿走了她的梦、她的泪水和她的思念。

创作背景

一般认为《破阵子·燕子欲归时节》这首词是宋仁宗晏殊家道落寞时所作。看到歌女的酸楚,联想到自己的落魄,由此创作这首词作表达内心的痛苦。

作者介绍

晏殊

晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 《六丑》赏析

      这是一首咏物词。词人移情杨花,赋予它人性,借花之飘零写自己流离失所的悲哀。上阕写自己飘零四海,无处寄身的亡国之叹,“似东风老大,那复有当时风气。”起笔写东风无力,失去当时活力,哀情流露。“有情不收

  • 一目十行造句六则

    语义说明:形容阅读速度很快。 使用类别:用在「阅读迅速」的表述上。 一目十行造句:01听说学过速读的人,看书可以一目十行。 02有些文稿,我可以一目十行,但有些则是需要字字精读。 03总编辑好像有一目

  • 《如梦令》李清照词翻译赏析:昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒

    《如梦令》 [宋]李清照 昨夜雨疏风骤, 浓睡不消残酒。 试问卷帘人, 却道海棠依旧。 知否?知否? 应是绿肥红瘦。 【注释】 ⑴疏:指稀疏

  • 对秋深,离恨苦,数夜满庭风雨。意思翻译、赏析

    对秋深,离恨苦,数夜满庭风雨。出自五代孙光宪的《更漏子·对秋深》对秋深,离恨苦,数夜满庭风雨。凝想坐,敛愁眉,孤心似有违。红窗静,画帘垂,魂消地角天涯。和泪听,断肠窥,漏移灯暗时。参考翻译翻译面对着深

  • 《鹧鸪天·冯子振》原文与赏析

    冯子振凭倚东风远映楼。流莺窥面燕低头。虾须瘦影纤纤织,龟背香纹细细浮。 红雾敛,彩云收。海霞为带月为钩。夜来卷尽西山雨,不着人间半点愁。冯子振(1257—1314),字海粟,号瀛洲客,又号怪怪道人,攸

  • 朱庆馀《宫词》表现了主人公什么样的感情

    宫怨是唐人绝句中常见的题材,因此,一些宫怨诗在内容和写法上容易落套。晚唐诗人朱庆馀(名可久,以字行,826 年进士)的一首题为《宫词》的七绝,是以不落窠臼取胜之作。">

  • 追日

    作者: 邵迎武 上路的那天,他已经老了 否则他不去追太阳 青年本身就是太阳 上路的那天他作过祭祀 他在血中重见光辉

  • “自是人生长恨水长东”——张恨水

    “自是人生长恨水长东”——张恨水张恨水,现代著名作家。原名张心远,安徽潜山人。早年任《皖江报》总编辑。1919年去北京,先后任《益世报》、《世界日报》等报编辑,并开始写章回小说。1929年发表《啼笑因

  • 花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。意思翻译、赏析

    花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。出自五代李煜的《菩萨蛮·花明月暗笼轻雾》花明月暗笼轻雾,今宵好向郎边去。刬袜步香阶,手提金缕鞋。画堂南畔见,一向偎人颤。奴为出来难,教君恣意怜。参考翻译翻译及注释翻译朦

  • 东方朔的故事

    【生卒】:前145—前93【介绍】:字曼倩,汉平原厌次(今山东惠民)人。武帝初,征天下贤良文学材力之士。东方朔上书,自称“目若悬珠,齿若编贝,勇若孟贲,捷若庆忌,廉若鲍叔,信若尾生”,“可以为天子大臣

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6