罗袂从风轻举,愁杀采莲女!意思翻译、赏析
罗袂从风轻举,愁杀采莲女!
出自五代毛文锡的《应天长·平江波暖鸳鸯语》
平江波暖鸳鸯语,两两钓船归极浦。芦洲一夜风和雨,飞起浅沙翘雪鹭。
渔灯明远渚,兰棹今宵何处?罗袂从风轻举,愁杀采莲女!
参考翻译
注释
①极浦:目光望不到的水边。
②翘雪鹭:白鹭长颈高翘。
③兰棹:借代所思念者的船。
④罗袂:罗袖。
参考赏析
鉴赏
这首词写采莲女与情人的欢会以及别后愁思。上片第一句切合采莲女的地点,并有起兴的作用,接着用“两两”喻采莲女与渔郎的欢爱。下片写分别。“渔灯”二句,从景中设想对方,为柳永“今宵酒醒何处”所本。末二句写采莲女挥袂相送,依依遥望的情态。
作者介绍
毛文锡
唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。...
-
王翱秉公 原文 王翱①一女,嫁于畿辅②某官为妻。公③夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣。恚④而语妻曰:“而翁⑤长铨⑥,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁⑦我如振落叶耳,而何吝者?”女寄言
-
【注释】:这首《喜迁莺》慷慨雄豪,是作者人品与词品的绝妙象喻。《宋史》本传说蔡挺“在渭久,郁郁不自聊,寓意词曲,有‘玉关人老’之叹 ”。全词以边塞生活为主体,在昂扬向上的主调中,也流露出了一缕淡淡的忧
-
文艺审美分类创造·园林 园林是作为古代统治者起居生活部分的延续和扩大而建造的。 东西方不同美学趣味的发展形成了世界上两大古代园林体系: 中国自然山水风景园
-
南湾的土地平展,向天而开,是一本厚厚的书,供我随时翻阅。麦子、麦土、葵花、土块、田泥、土屋等等名词,全部出自于此。我只耕種了南湾一小片土地,却不影响我对南湾全貌的认知。成长中,我有幸在父辈们反复的领读
-
作者: 邵之茜 【本书体例】 "> 忆秦娥·晓朦胧原文及翻译_注释_赏析
原文忆秦娥晓朦胧,前溪百鸟啼匆匆。啼匆匆。凌波人去,拜月楼空。去年今日东门东,鲜妆辉映桃花红。桃花红。吹开吹落,一任东风。注释①凌波:形容女子走路轻盈,后代指美人。②“鲜妆”句:化用唐朝诗人崔护诗句:
-
文言文之家为您整理聊斋志异·放蝶拼音版、聊斋志异·放蝶注音版,欢迎阅读。聊斋志异·放蝶注音版《 放fàng蝶dié 》 长cháng山shān王wáng进jìn土tǔ 㞳 生shēng为wéi令lìn
-
作者: 李谋 【作家简介】莫莫·茵雅(1944—1990),缅甸当代著名女作家,原名杜珊珊。生于下缅甸岱吴镇。1956年
-
《王礼·矫轻儆惰二铭有序》原文注释与译文 礼看《近思录》五卷中有“矫轻儆惰”四字,无上下文①,因叹朱吕先生用心至矣
-
作品简介《枫桥夜泊》是唐朝安史之乱后,诗人张继途经寒山寺时,写下的一首羁旅诗。在这首诗中,诗人精确而细腻地讲述了一个客船夜泊者对江南深秋夜景的观察和感受,勾画了月落乌啼、霜天寒夜、江枫渔火、孤舟客子等