欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

花不语,水空流。年年拚得为花愁。意思翻译、赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 02:18:30阅读:306

花不语,水空流。年年拚得为花愁。

出自宋代晏几道的《鹧鸪天·守得莲开结伴游》

守得莲开结伴游。约开萍叶上兰舟。来时浦口云随棹,采罢江边月满楼。

花不语,水空流。年年拚得为花愁。明朝万一西风动,争向朱颜不耐秋。

参考赏析

鉴赏

此为采莲词。全词不着重写莲花或采莲女子的外表美,而着重写采莲的环境美和采莲女的心灵美。整首词兼具民歌的清新明净和文人词的隽雅含蓄,别具情韵而又楚楚动人。上片起首两句写一群女子为了采莲,长时期地等候莲花盛开,莲花开了,她们便结伴去采;湖塘里长满浮萍,她们要上船,得先轻轻地把它拨开。这两句写出了姑娘们莲开前的耐心等待、采莲前的细致动作。

“来时浦口云随棹,采罢江边月河楼”,则写她们的采莲过程、采莲环境。夏天白昼云雾少,句中的“云”,当指晓云。这两句写的是采莲人到了浦口,晓日初升,尚未消散的云气笼罩她们船棹周围;她们采莲休工回到江边,夜月已上,人家的楼台上已照满月光。作者把这从早到晚地采莲劳动写得很优美。过片以后展示采莲女子心灵的美好。她们爱惜莲花,为莲花的遭遇担忧。或许她们采莲中,也从莲花身上看到自己的影子。

“花不语,水空流”,好花无语,流水无情,深情无法倾诉,好景不断流逝,人无可奈何,花也无可奈何,那就只有“年年拚得为花愁”了。而最急迫的愁是“明朝万一西风动,争奈朱颜不耐秋。”怕万一西风聚然吹来,艳丽的莲花抵挡不住,马上就陷于飘零、憔悴。“朱颜”指花,用比拟写法进一步人花合一了。此片细腻地写出采莲人多情易感的内心世界。

作者介绍

晏几道

晏几道(1030-1106,一说1038—1110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:“晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。”如《鹧鸪天》中的“舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风”等等词句,备受人们的赞赏。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 道德经第二十八章拼音版 道德经第二十八章注音版及译文

    道德经第二十八章注音版《 道dào德dé经jīng · 第dì二èr十shí八bā章zhāng 》 知zhī其qí雄xióng , 守shǒu其qí雌cí , 为wèi天tiān下xià谿xī 。 为

  • 一座高塔

    一座高塔本篇是寓言,是一个人生的寓言。让我先来一首歪诗罢:世间有高塔,分成一百层。初升似极易,愈上愈难登。“塔”指人生,“层”指年岁。我们虽有活至百岁以上者,但大多数人总不能有此高寿。所以我只把它分成

  • 化虎

    作者: 傅开沛 【本书体例】 任昉任昉(460——508),字彦昇,乐安博昌(今

  • 《嘲鲁儒·李白》原文与赏析

    李白鲁叟谈五经,白发死章句。问以经济策,茫如坠烟雾。足著远游履,首戴方山巾。缓步从直道,未行先起尘。秦家丞相府,不重褒衣人。君非叔孙通,与我本殊伦。时事且未达,归耕汶水边。李白游历山东时,曾遇到一些腐

  • 笠翁对韵九佳拼音版、注音版

    文言文之家为您整理笠翁对韵九佳拼音版、笠翁对韵九佳注音版,欢迎阅读。笠翁对韵九佳注音版《 笠lì翁wēng对duì韵yùn · 九jiǔ佳jiā 》 门mén对duì户hù , 陌mò对duì街jiē

  • “王温舒,阳陵人也”阅读答案及原文翻译

    王温舒传 王温舒,阳陵人也。少时椎埋①为奸。为吏,以治狱至廷尉史。督盗贼,杀伤甚多。稍迁至广平都尉。择郡中豪敢任吏十余人,以为爪牙,皆把其阴重罪,而纵使督盗贼,快其意所欲得。

  • 现实与未来

    【3901】数据之巅:大数据革命,历史、现实与未来(涂子沛著,中信出版社,26.5万字,2014年5月第1版,65元)△共两个部分8章:一、小数据之历史:①初数时代:奠基共和;②内战时代:终结奴隶制的

  • 古文辞类纂《王介甫原过》全文

    王介甫原过 天有过乎?有之,陵历斗蚀是也。地有过乎?有之,崩弛竭塞是也。天地举有过,卒不累覆且载者何?善复常也。人介乎天地之间,则固不能无过,卒不害圣且贤者何

  • 危楼高百尺,手可摘星辰。意思翻译、赏析

    危楼高百尺,手可摘星辰。出自唐代李白的《夜宿山寺》危楼高百尺,手可摘星辰。不敢高声语,恐惊天上人。参考翻译翻译及注释翻译山上寺院的高楼真高啊,好像有一百尺的样子,人在楼上好像一伸手就可以摘下天上的星星

  • “何日平胡虏,良人罢远征。”全诗意思,原文翻译,赏析

    【诗句】何日平胡虏,良人罢远征。【出处】唐·李白《子夜吴歌·秋歌》。【译注】哪天才能荡平胡虏,让我的 丈夫不再远征啊? 平:荡平,扫平。胡 虏:古时对北方少数民族侵略者的蔑 称。良人:此是妇女对丈夫的

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6