一年一度,烂漫离披,似长江去浪。意思翻译、赏析
一年一度,烂漫离披,似长江去浪。
出自元代吴澄的《渡江云·揭浩斋送春和韵》
名园花正好,娇红白,百态竞春妆。笑痕添酒晕。丰脸凝脂,谁为试铝霜。诗朋酒伴,趁此日流转风光。尽夜游不妨秉烛,未觉是疏狂。
茫茫。一年一度,烂漫离披,似长江去浪。但要教啼莺语燕,不怨卢郎。问春春道何曾去,任蜂蝶飞过东墙。君看取,年年潘令河阳。
参考翻译
注释
①娇红白:形容百花繁茂。
②疏狂:狂放不羁貌。
③离披:散乱貌。
④潘令河阳:晋潘岳,为河阳令。后世泛指妇女所爱之男子。
参考赏析
赏析
这首送春词,虽对春光无限眷恋,却无伤春情绪。上片写名园百花盛开,娇红白,争荣斗艳。诗朋酒伴,不负大好春光,秉烛夜游。下片写春去茫茫,一年一度。但令莺燕不怨,任蜂蝶飞过东墙。结句新颖,情韵无限。通篇工丽典雅,和婉含蓄,为历来词家所称赏。
作者介绍
吴澄
吴澄,字幼清,晚字伯清,学者称草庐先生,抚州崇仁(今江西崇仁县)人。平生著作有《吴文正集》100卷、《易纂言》10卷、《礼记纂言》36卷、《易纂言外翼》8卷、《书纂言》4卷、《仪礼逸经传》2卷、《春秋纂言》12卷、《孝经定本》1卷、《道德真经注》4卷等并行于世。吴澄是元代杰出的思想家、教育家,他与当世经学大师许衡齐名,并称为“北许南吴”,以其毕生精力为元朝儒学的传播和发展做出了重要贡献。...
-
童子柳阴眠正着,一牛吃过柳阴西。出自宋代杨万里的《桑茶坑道中》晴明风日雨干时,草满花堤水满溪。童子柳阴眠正着,一牛吃过柳阴西。参考翻译翻译雨后的晴天,风和日丽,雨水蒸发得无影无踪。小溪的河槽涨满了流水
-
说到三国时期的蜀国小编感觉到这个国家其实最缺的就是人才了,特别是到了蜀国的后期,那人才真的是少之又少了,但是其实也还是有不少的,这其中就有著名的姜维等人,但是有一些类似霍弋、罗宪这样的,那么我们再看
-
“日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。【出处】唐·李白《望庐山瀑布》【意思翻译】香炉,指庐山香炉峰。 香炉峰在阳光照耀下,紫色的雾 气袅袅升起; 从远处看去,一道 瀑布宛如一条白练高挂在山川之 间。
-
文言文断句法 一、 联系前文推断断句法 课外文言文的阅读段落一般短小,内容比较单一,有些文段中的语句结构相似,稍加注意,断句一题即可答出。 [例一]子墨子曰:“万事莫
-
对革命知识分子道路的探索——胡也频胡也频,“左联”五烈士之一,原名胡崇轩,曾用也频、白丁、野草等笔名。1903年生于福州。少年时在金铺学徒,因不甘屈辱,追求自立,1920年只身逃往上海考入浦东中学,1
-
阅读文言文的技巧 文言文中阅读是最为常见的题型,那阅读文言文的技巧有哪些?如何提高阅读文言文分数。 首先要把每个实虚词的解释了解透彻,这是基本,就好比看一篇文章一
-
燕人返国文言文翻译 燕人返国,是一篇寓言故事,出自《列子-周穆王第三》。晋人张湛注:”此章明情有一至,哀乐既过,则向之所感皆无欣戚也。“下面是小编为大家搜集的燕人返国文
-
俞安期《刘仙巖十咏爲张质卿赋(并序):仙迹巖》写景抒情诗词赏析
刘仙巖十咏爲张质卿赋(并序):仙迹巖刘仙巖(1),仙人刘仲远所居。抵山之半,入户旋返而上登者,爲升真洞,仲远鍊真沖举(2),咸在兹焉。左下有坪,质卿因故址搆阁(3),曰通明,爲上帝行在(4)。又左考室
-
脑筋急转题:为什么森林里总派狮子去联系事情? 脑筋急转解析:狮子去联络就是失去联络。狮子是最大的猫科动物之一,综合统计,野生非洲雄狮平均体重180公斤,体长1.8~2.5米,尾长1米。 脑
-
《报任安书》文言文翻译 《报任安书》是西汉史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封回信。下面是小编整理的《报任安书》文言文翻译,欢迎阅读! 原文 太史公牛马