绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。意思翻译、赏析
绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。
出自宋代欧阳修的《田家》
绿桑高下映平川,赛罢田神笑语喧。
林外鸣鸠春雨歇,屋头初日杏花繁。
参考翻译
注释
平川:宽阔平坦的陆地。
赛神:又叫“赛社”,以酬谢神灵。田神:农神。喧:喧闹。
鸣鸠:即斑鸠。
初日:初升的太阳。
绿桑高下:形容桑树高低错落。
赛罢田神:指春祭。
笑语喧:喧-噪杂,热闹。
鸠:一种小鸟。
屋头:宅边,房前屋后。
初日:雨后刚出的太阳。
参考赏析
赏析
这首小诗一、三、四句写景,二句写农人。通过写景,描绘出一幅清丽无比的乡村图画。辽阔的平川是画面的背景,红日映照下绿油油的桑树、洁白的杏花使画面色彩斑斓,鸠鸟的鸣叫使画面充满了生机,而刚刚消歇的春雨则使一切显得特别洁净、清新。疏疏几笔,即传达出了春雨过后,艳阳初照下的乡村别具魅力的美。“赛罢田神笑语暄”是农人的精神状态,充满了乐观和愉悦,对生活的满足、对美好未来的自信尽在不言之中,而这又与乡村美景相得益彰。
作者介绍
欧阳修
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。...
-
文言文之家为您整理战国策·魏败楚于陉山拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·魏败楚于陉山注音版《 魏wèi败bài楚chǔ于yú陉xíng山shān 》 魏wèi败bài楚chǔ于yú陉xíng山shān
-
看蓬门秋草,年年破巷,疏窗细雨,夜夜孤灯。出自清代郑板桥的《沁园春·恨》花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。把夭桃斫断,煞他风景;鹦哥煮熟,佐我杯羹。焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。荥阳郑,有慕歌家世,
-
夫妇食饼共为要喻 【原文】 昔有夫妇,有三番[1]饼。夫妇共分,各食一饼,余一番在,共作要言:“若有语者,要不与饼。”既作要已,为一饼故,各不敢语。须臾贼入家偷盗,取其财物。一切所有,尽毕贼手。夫
-
原文击鼓击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不
-
旋抹红妆看使君,三三五五棘篱门,相排踏破倩罗裙。老幼扶携收麦社,乌鸢翔舞赛神村,道逢醉叟卧黄昏。
-
林卧愁春尽,开轩览物华。出自唐代孟浩然的《清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房》林卧愁春尽,搴帷览物华。忽逢青鸟使,邀入赤松家。丹灶初开火,仙桃正落花。童颜若可驻,何惜醉流霞。参考翻译翻译及注释翻译高卧
-
一、 语义说明:比喻旧习难忘,看见有人在做自己所爱好的事情,便心情愉悦而跃跃欲试。 使用类别:用在「喜悦欢乐」的表述上。 见猎心喜造句:01请原谅我观棋多嘴了,实在是见猎心喜,熬不住啊! 02我原本务
-
【生卒】:1126—1193【介绍】:字致能,号石湖居士,平江吴郡(今江苏苏州市)人。幼年受到良好的教育,遍阅经史,善为文章。高宗绍兴二十四年(1154)进士,任徽州司户参军。累迁吏部员外郎。后出知处
-
【3002】基础教育人才研究(中国人事科学研究院编,主编钟祖荣,党建读物出版社,26.4万字,2016年6月第1版,42元)△本书共14章,分三部分:第一篇,结构与状态篇,包括基础教育人才概述、基础教
-
初中语文文言文 文言文和现代汉语一样,文言文中也多运用各种修辞以增强表达效果。其中有些修辞格的运用较为频繁。了解这些特殊的修辞方式,自然有助于阅读能力的提高。这