欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

读书不作儒生酸,跃马西入金城关。意思翻译、赏析

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-10-29 02:05:32阅读:738

读书不作儒生酸,跃马西入金城关。

出自宋代谢逸的《送董元达》

读书不作儒生酸,跃马西入金城关。

塞垣苦寒风气恶,归来面皱须眉斑。

先皇召见延和殿,议论慷慨天开颜。

谤书盈箧不复辩,脱身来看江南山。

长江滚滚蛟龙怒,扁舟此去何当还?

大梁城里定相见,玉川破屋应数间。

参考翻译

翻译及注释

翻译

读尽了诗书,你毫无腐儒的酸气;投笔从戎,跃马在西北边关。

边塞的气候恶劣,寒风凛冽,你回来时,满面皱纹,须眉已斑。

先皇帝在延和殿召见,你慷慨激昂,纵横议论,得到了皇上的激赏。

可惜诽谤你的人太多,难以置辩,有功难封,你流落到江南,来赏玩这里的青山。

长江滚滚东去,下有蛟龙发怒,掀起波浪;你这次乘着扁舟离去,何时才能回还?

日后我们在大梁城中定能再见,那时你必然还是牢守节操,家中只有破屋数间。

注释

1.董元达:不详。从诗中看,是位立功边疆的将领。《漫叟诗话》说他“老死布衣”。

2.酸:寒酸、迂腐。

3.金城关:金城,地名,在今甘肃兰州西北,是宋与西夏交界处重要关口。

4.塞垣:关塞。这里指西北边防地带。

5.风气:气候。

6.须眉:胡子和眉毛。

7.先皇:指宋神宗。

8.延和殿:宋代宫殿名。《宋史·地理志》:“崇政殿后有景福殿,其西,有殿北向,曰延和,便坐殿也。”宋神宗时,龙图阁直学士李柬之致仕,神宗特召见他于延和殿。

9.议论:对人或事物所发表的评论性意见或言论。

10.天开颜:意思是让天子龙颜大开。

11.谤书盈箧:《战国策·秦策》:“魏文侯令乐羊将,攻中山,三年而拔之。乐羊反而语功,文侯示之谤书一箧。”谤书,诽谤他人的奏章。

12.大梁:即汴京,今开封。

13.玉川破屋应数间:唐卢仝,号玉川子。家中贫穷。“破屋数间”,语本韩愈《寄卢仝》:“玉川先生洛城里,破屋数间而已矣。”

参考赏析

鉴赏

这首七言古诗是送别之作,古人在送别赠行的诗中,往往寓有劝慰之意,这首诗也不例外。作者的友人董元达,是一位慷慨负气、傲骨铮铮的志士,作者在激励他的同时,希望将来有重见之期,并预期彼此都能不改变自己的风格和操守。

开头四句是诗的第一段。前两句指出董生虽然爱好读书,勤奋苦学,但不屑作一般儒生的寒酸、龌龊相,以科举起家,汲汲于追求功名富贵。而有志从军,因而早年就跃马西行,在金城关一带边防要地,参加军旅生活,以图立功绝域。次两句是说,董生虽然久在边疆,但当时西边的夏国,已与宋朝议和有年,所以未能在战场上建立功勋。而边塞苦寒,风霜凄紧,董生在归来之后,已经须眉斑白,面带皱纹了。这一段表明董生胸怀韬略,志气非同一般,而未遇时机;壮图未遂。“先皇召见延和殿”以下四句是诗的第二段。写董生归来之后,曾被先皇在延和殿召见,他在廷对的当儿,议论慷慨,曾使君王为之开颜(天,指天子),但终以年老,虽然诽谤很多,他也不复置辩。慨然脱身高隐,看山江南,暂且不问世事。这一段表明董生在回到京都以后,虽蒙召见,然而并未获得重用。

末段四句点明送行之意。前两句是说,董生南行之后,将越过浪涛滚滚、蛟龙怒吼的长江,作者不知扁舟此去,何时才能归还。这两句深寓惜别之意。后两句的意思是:将来有幸,在大梁城里定能相见(大梁即汴京)。而玉川子的破屋数间,那时也定然存在。玉川子是唐代诗人卢仝的号,作者借以自比。玉川子卢仝一生没有得志,作者也累试不第。除科举之外,作者也还有其他途径可以进身,但他并不低声下气去求别人的推荐,宁愿以布衣终老,所以在这里也以此勉励友人,表明将来相见,自己还是那几间破屋主人,友人也还是那么一个高傲自负之士。

全诗表达了送别友人的磊落旷达之情,不作临别涕泣之语,显得彼此都很有志节,不失自重的贫士身份。

作者介绍

谢逸

谢逸(1068-1113,一说1010-1113)字无逸,号溪堂。宋代临川城南(今属江西省抚州市)人。北宋文学家,江西诗派二十五法嗣之一。与其从弟谢薖并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢薖并称为“江西诗派临川四才子”。 曾写过300首咏蝶诗,人称“谢蝴蝶”。生于宋神宗赵顼熙宁元年,幼年丧父,家境贫寒。与汪革、谢薖同学于吕希哲,刻苦磨砺,诗文俱佳。两次应科举,均不第。然操履峻洁,不附权贵,和谢薖“修身砺行,在崇宁大观间不为世俗毫发污染”(《谢幼盘文集》卷首),一生过着“家贫惟饭豆,肉贵但羡藜”的安贫乐道的清苦生活,以作诗文自娱。在乡家居,每月召集乡中贤士聚会一次,共议古人厚德之事,并抄录成册,名为“宽厚会”。其《寄隐士诗》表达了自己的志向:“先生骨相不封侯,卜居但得林塘幽。家藏玉唾几千卷,手校韦编三十秋。相知四海孰青眼,高卧一庵今白头。襄阳耆旧节独苦,只有庞公不入州”。这首诗为历代诗论家所赞赏,《竹庄诗话》、《诗林广记》均称其为佳作。宋徽宗赵佶政和三年以布衣终老于故土,年四十五。...

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 鲍鱼之肆文言文翻译

    鲍鱼之肆文言文翻译   卖渍鱼的店铺叫鲍鱼之肆,比喻小人集聚的地方。今天小编为大家准备了鲍鱼之肆文言文翻译,欢迎阅读!  原文  孔子曰:“吾死之后,则商也日益,赐也日损。

  • 《小镇子大世界》王曼玲散文赏析

    之前,我不知道荡口古镇。在我的无知中,荡口古镇已经存在了六百多年。第一次站在荡口古镇某一间老房子里的残砖上时,我忽然间有一种错乱的感觉,一时间分不清自己身在何处,时空错乱,思绪也在错乱。像是在经历一场

  • 孟子·离娄章句下第十节原文及译文

    孟子·离娄章句下·第十节【原文】孟子曰:“仲尼不为已甚者。”【译文】孟子说:“孔夫子不做过分的事情。” 上一篇孟子·离娄章句上第二十三节原文及译文 下一篇孟子·尽心章句上第四节原文及译文 另一篇数亩

  • 左樵《登梧州白鹤冈》即事感怀诗词赏析

    登梧州白鹤冈 不见昔时鹤,惟余野草青。 乱山含夕照,远水入空冥。 鸥鹭飞何疾,笙歌响未停。 松株今已尽,何 "> 燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。意思翻译、赏析

    燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。出自宋代欧阳修的《临江仙·柳外轻雷池上雨》柳外轻雷池上雨,雨声滴碎荷声。小楼西角断虹明。阑干倚处,待得月华生。燕子飞来窥画栋,玉钩垂下帘旌。凉波不动簟纹平。水精双枕,傍有

  • 院中独坐原文翻译_注释_赏析

    原文院中独坐虞集何处它年寄此生,山中江上总关情。无端绕屋长松树,尽把风声作雨声。作品赏析元代人虞集生长于江南,但仕宦生涯又使得他不得不留在北方的大都(今北京)。他在晚年曾屡次请求回到南方,但终不获允许

  • 轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。意思翻译及赏析

    原文轮台歌奉送封大夫出师西征岑参轮台城头夜吹角,轮台城北旄头落。羽书昨夜过渠黎,单于已在金山西。戍楼西望烟尘黑,汉军屯在轮台北。上将拥旄西出征,平明吹笛大军行。四边伐鼓雪海涌,三军大呼阴山动。虏塞兵气

  • 不夷不惠

    不夷不惠核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语不夷不惠的详细解释、读音以及不夷不惠的出处、成语典故等。

  • 梦见森林

    梦见森林是什么意思梦见森林,代表着顺利和幸运,收获与财富。www.zgjm.net梦见无边无际的森林,表明你是一位非常能干、很有活力的人,在商务活动中会出现新的生机。梦见郁郁葱葱的森林,预示你的事业会

  • 《文南朱使君葬其故人钤兵李侯士大夫高其风义》鉴赏

    【原题】:文南朱使君葬其故人钤兵李侯士大夫高其风义作诗美之亦赋一首

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6